Утоление страсти (Айзекс) - страница 36

Дейвид снова вздохнул.

— Я не это имел в виду.

— Не это? — Линда старательно избегала его леденящего взгляда. — Ну, если ты собираешься купить ему пони или еще какую-нибудь дорогую игрушку, чтобы он уговорил меня остаться здесь, забудь об этом. Мне наплевать на твои угрозы, и я не намерена устраивать свой дом в Грэйнджфилде!

Дейвид прищурился.

— Не намерена?

— Нет! — Линду начала бить легкая дрожь, и она принялась разглаживать складки на юбке, чтобы отвлечься. До этого она сидела, закинув ногу за ногу, но теперь сменила позу: сдвинула ноги и натянула юбку на колени. — Я собираюсь найти работу в Лондоне.

— И оставить Тони здесь?

Это предположение было настолько нелепым, что Линда только пожала плечами.

— Разумеется, нет! Тони всегда будет жить со мной! — Она нервно сглотнула. — Если ты шутишь, то это очень скверная шутка.

— Я не шучу, — спокойно возразил Дейвид. — По-моему, это самый разумный выход. Он жил с тобой последние четыре года. Думаю, ему пришло время пожить со своим отцом.

Линда задохнулась. Именно этих слов она боялась больше всего на свете.

— Что… что ты сказал?! — Она никак не могла справиться со своими смятенными чувствами. — Отец Тони мертв!

— В самом деле? — В голосе Дейвида звучала подавляющая убежденность. — Мы оба знаем, что Алан не был отцом Тони, так зачем же притворяться? Это мой крест, я молча нес его все эти годы, но больше не хочу.


Теперь, припомнив весь этот разговор, Линда так громко застонала, что Тони в тревоге вбежал в ее комнату.

— Что с тобой, мамочка? — испуганно спросил он. — Может быть, я пойду попрошу у миссис Даркин какие-нибудь таблетки?

Линда вздрогнула и покачала головой.

— Нет, — сказала она, стараясь придать голосу уверенность. — Это всего лишь головная боль. У меня есть таблетки, милый. Они вон там, в моей сумочке.

Тони послушно бросился исполнять поручение, испытывая незнакомое ранее чувство ответственности.

Пока он рылся в сумочке в поисках аспирина, а затем бегал в ванную за стаканом воды, Линда снова закрыла глаза. Даже если бы не было этой сокрушительной головной боли, она бы не рискнула покинуть спальню. О Господи, и зачем она сюда вернулась?! Ей следовало бы держаться подальше от этого дома!

И ведь можно было, с горечью подумала она. Если бы не отчаянные телефонные звонки свекрови, она бы и не подумала везти тело мужа обратно в Англию. Обычно так не делалось. Если иностранцы умирали в странах с тропическим климатом, их неизменно хоронили на месте и побыстрее. Но Шарлотта Бакстер пустила в ход все свои связи и настояла на своем.