— Тогда расскажите мне о Джонни Торче. Стакан резко остановился в дюйме от ее губ.
— Джонни Торч! — повторила она. — А что с ним?
— Зачем Флетчер держит его при себе?
— Джонни его друг, — ответила она осторожно. — Хороший друг. Что-нибудь еще, лейтенант?
— Он пугает вас? — спросил я. — Но не пугает Флетчера, так?
— Не стану спорить с вами, — тихо сказала она.
— Как называлось место деятельности Флетчера в Лас-Вегасе?
— «Снейк Айз».
— Очень впечатляюще и символично. — Я допил виски и поднялся. — Спасибо за угощение.
— Не стоит, — сказала она. — Не можете ли вы налить мне еще перед тем, как уйдете, лейтенант? Я налил очередную порцию и передал ей стакан.
— Спасибо. — Она улыбнулась мне и одновременно глубоко вздохнула. — Вы и в самом деле неплохой парень, хоть и коп. Если я смогу помочь вам — дайте мне знать. И почему бы вам не заглянуть ко мне завтра вечером и не сообщить, как вы со всем этим справились?
— Возможно, я так и сделаю, — сказал я, — если вы пообещаете надеть этот же наряд. Она самодовольно оглядела себя.
— Я всегда считала: если девушка хорошо сложена, она не должна скрывать этого. Но я не обещаю надеть этот наряд и завтра, лейтенант!
— Очень плохо!..
— Я обещаю вам вообще ничего не надевать.
— Тогда наше свидание состоится обязательно, — сказал я и пошел к двери. — Если вы вспомните еще что-нибудь о Линде, позвоните мне.
— Постараюсь продержаться до завтрашнего вечера… Я поехал назад, в канцелярию шерифа. Они с Полником поджидали меня. Когда я вошел, он сперва бросил взгляд на меня, потом на пустое место за моей спиной и снова на меня.
— Ну? — требовательно спросил он.
— Что — «ну»?
— Где он, этот вонючка Флетчер?
Я плюхнулся на стул для посетителей и закурил сигарету.
— У него алиби, — объяснил я.
— Какое еще алиби, черт побери?! — зарычал Лейверс. — Я велел тебе доставить сюда эту недоношенную обезьяну!
— Вечер он провел с другом, потом к ним присоединилась подруга, — терпеливо разъяснил я. — С каких это пор встреча втроем незаконна?
— Бывают времена, Уилер… — заскрипел зубами Лейверс, — когда… Кто эти двое, с которыми, как он заявляет, он был?
Я подробно пересказал ему все, что узнал, и, когда кончил, Лейверс по-прежнему сердито, но тоном ниже пробормотал:
— Определенно врет! Я уже приказывал тебе, Уилер, и теперь повторяю во второй и последний раз: ты пойдешь и…
— Шериф, — перебил я его, — я глубоко сочувствую вам по поводу вашей племянницы, но у нас нет ничего против Флетчера. И вы, когда немного остынете, поймете это. Если я привезу Флетчера сейчас, адвокат освободит его через полчаса.