Дикая роза (Альварес) - страница 76

— Ко мне приходили?

Попытка Леонелы отвлечь его, уговорить пойти с ней в кино, не имела успеха.

— Почему ты не хочешь? — спросила она. — Ты теперь человек свободный. Жена твоя не думает возвращаться.

— Себастьян сказал, что здесь была Томаса, это так?

— Да, она пришла сюда с угрозами, — ответила Дульсина.

— Она такая же дикая, как ее воспитанница, — объяснила Кандида, глядя на брата сочувствующим взором.

— Что, Роза больна?

Леонела подошла и дружески обняла его за плечи.

— Да все это россказни, — сказала она успокаивающе. Рикардо отстранился от нее.

— Что конкретно сказала вам Томаса?

— Угрожала, что мы будем иметь дело с ней. Сказала, что Роза объявила голодовку. Комедия!

Рикардо постоял с минуту.

— Я был жесток с ней. Я должен ее повидать. Она ушла, потому что вы ее выжили!

Он повернулся и вышел. Дульсина с раздражением отшвырнула от себя шитье.

— Спокойней, спокойней, — сказала Леонела. — Рим не сразу строился.

Розе снились какие-то страшные и отрывочные сны, полные незнакомых людей и странных существ, смотрящих на нее с ненавистью и злобой. Она совсем было отчаялась избавиться от них, как вдруг раздался голос Рикардо, ласковый и заботливый, и страх сразу пропал. Только вот самого Рикардо нигде не было видно — звучал один голос. От испуга, что он так и не появится, и она опять останется наедине со своими врагами, Роза открыла глаза.

Открыла и не поверила им: у ее кровати сидел Рикардо, тихонько повторявший ее имя. Они бросились в объятья друг друга.

— Почему ты лежишь? Ты больна? Почему здесь темно? Почему ты убежала? — засыпал он ее вопросами.

— Чтобы не путаться у тебя под ногами, не мешать тебе с этой… с жабой…

— Как же ты не хочешь понять, что, захоти я на ней жениться, то мог сделать это давно. Но она не нравится мне.

— А я?

Рикардо засмеялся:

— Стал бы я на тебе жениться… Сколько дней ты не ела?

— Как от тебя ушла. Хотела помереть.

— Роза!

— А чего жить-то? — Роза сказала это так просто, что Рикардо вдруг стало пронзительно ясно: ей и впрямь кажется невозможной жизнь без него.

Он снова горячо обнял ее.

— А эта жаба склизкая… там еще? — через некоторое время озабоченно спросила Роза.

— Ну какое тебе до нее дело? Роза вздохнула:

— Ну пусть будет…

Когда Томаса вернулась домой и зажгла свет, она радостно всплеснула руками:

— Ну? Помирились?!

— Видишь ли, жаба эта — подруга его давняя, она, помереть мне, ему не нужна нисколечки, — обстоятельно объяснила Роза причину примирения.

— Слава Богу, поняла наконец! — довольно сказала Томаса.

У Розы в это время появилась идея. Она стала убеждать мужа запирать ее на ключ, когда он уезжает. Чтобы ее сестры и Леонела, которую она не желала величать кроме как «жабой», «не цепляли» ее.