Ты прекрасно знаешь, что я еду туда только по делам и не собираюсь спать с ним, — зашипела я. — Ко всему прочему у него больное сердце. Мне нужно приглядывать за ним, а не спровоцировать инфаркт.
Я рассказала Джеки о проклятой обложке и пригрозила ей медленной мучительной смертью в случае, если она кому-нибудь выдаст эту страшную тайну.
— Неужели ты думаешь, что сможешь жить под одной крышей с мужчиной и не поддаться искушению?
— Джеки, теперь все по-другому. Мы уже знаем друг друга.
— Тем более.
Я покачала головой.
— Даже если Сэм захочет… сама знаешь, чего… я не собираюсь рисковать.
— Чем рисковать?
— Моей работой, — ответила я. — Я имею в виду карьеру. И здоровьем… У меня же аллергия.
— Да помню я, — сказала Джеки. — Мне пора. Обещай, что ты хорошо проведешь время. Обязательно звони.
— Ладно. — Я отключилась и посмотрела на Энджел.
Собачка спокойно лежала на сиденье, ей определенно было лучше: ее глазки-бусинки снова заблестели. Почему-то она напомнила мне Дэниэла Круза.
— Я отказалась от свидания с замечательным парнем ради этой идиотской поездки, — сообщила я своей попутчице.
Энджел подняла голову и гавкнула.
— Ладно, давай поедем дальше и постараемся сделать все от нас зависящее, чтобы выполнить задание. Не думаю, что может случиться что-то ужасное.
Мы проехали множество небольших городков. Я почти не была за пределами Нью-Йорка, поэтому меня поразило количество зелени и всевозможных надписей. Чем дальше мы ехали, тем необычнее были названия.
Я чуть не вылетела из автомобиля, когда была вынуждена резко свернуть, увидев перебегавшего дорогу зверька, похожего на белку. Последний отрезок пути я проехала, держа одну ногу на газе, а другую — на тормозе, на случай, если еще какая-нибудь тварь решит броситься под колеса моего автомобиля.
Пару раз я ошиблась поворотом и теперь летела на сумасшедшей скорости. И все это из-за того, что карта, которую я скачала из Интернета, оказалась неточной. Я безумно обрадовалась, увидев указатель, гласивший, что до Джэр-Холлоу осталось ехать всего лишь шесть километров. К сожалению, я потеряла адрес Сэма: лист бумаги, на котором он был записан, вылетел в окно во время встречи с белкой.
Джэр-Холлоу оказался живописным городком. На центральной площади несколько пожилых мужчин курили трубки, работал фонтан и на ветру развевался американский флаг. Вокруг памятника, изображавшего пушку, росли желтые тюльпаны. Дальше находился цветочный магазин, в котором продавали гвоздики, а за ним под красно-белым навесом расположилась лавка мороженщика.
В деловой части города стоял десяток коричневых кирпичных домов. Деловой центр, судя по всему, располагался в нижней части городка. Метрах в тридцати я заметила закусочную и сувенирный магазин, в котором продавались поддельные наконечники индейских стрел. Припарковав машину, я сгребла в охапку кошелек и Энджел и вошла в закусочную. Посетителей в ней было довольно много. Стоявший возле кассы лысеющий мужчина, увидев меня, прокричал: