Когда мы вошли в комнату, Рафаэль непонимающе уставился на нас, и вождь индейского племени несколько секунд тоже подозрительно смотрел на него. Затем он сказал:
- Я лейтенант Фрай из полицейского управления.
Где тело?
- Нет говорить по-английски, - быстро сказал Рафаэль, что было очень на него похоже. Ничего оригинальнее он придумать не мог.
- Лейтенант, - сказал один из полицейских, указывая на Артуро, распростертого на полу, - Вот он!
- А! Я же говорил! - Голос лейтенанта прозвучал победоносно. Он посмотрел на меня, - Кого вы хотели обмануть, сестричка? - Он взглянул на Артуро поближе и поморщился. - Господи, Боже мой! Чего только не носит современная молодежь!
- Он не труп! - сказала я, - Он дышит. Лейтенант Фрай наклонился и несколько секунд молча смотрел на Артуро. Затем он вновь выпрямился. На лице его застыла недовольная гримаса.
- Он жив! - Голос лейтенанта звучал так, словно его хорошенько надули, Да и странно было бы, если бы он был мертвым: не в такой блузке, разрисованной впереди цветами! - Он повернулся к четырем полицейским. - Обыщите весь дом! приказал он, - Где-то здесь спрятан труп. Найдите его!
Полицейские молниеносно исчезли, а Фрай повернулся и накинулся на нас с Рафаэлем.
- Рассказывайте, что у вас здесь происходит? - потребовал он. Рафаэль открыл рот, собираясь что-то ответить, но лейтенант опередил его.
- И не вздумай прикидываться, что ты не знаешь языка, - сказал он. - Любой мужчина, который умудрился подцепить такую курочку, как эта, - тут он указал пальцем на меня, - должен знать английский в совершенстве! Рафаэль быстро объяснил, кто он такой и что делает здесь Артуро. Он деликатно указал на тот факт, что Артуро - сын президента и находится здесь, выполняя дипломатическую миссию. Он даже боялся думать о реакции государственного департамента Америки на такое вторжение в их дом и нарушение законов частной собственности и неприкосновенности.
- Дипломатическая миссия, да? Фрай посмотрел на меня и нахмурился.
- Я думаю, эта миссия стоит сейчас передо мной. Как вас зовут?
- Мевис Зейдлиц, - сказала я. Я увидела в его глазах так хорошо знакомый мне блеск и быстро добавила:
- Не вздумайте только приставать. Я уже шла домой, когда вы появились.
- Где труп? - Он опять взялся за свое.
- Я абсолютно не понимаю, о чем вы говорите, - сказала я.
- Лейтенант, - вежливо спросил Рафаэль, - с чего вы взяли, что в нашем доме должен быть труп?
- Мы знаем, - сказал Фрай. - Нам сообщили.
- Кто?
- Не ваше дело! - неопределенно ответил лейтенант.
- Вы хотите сказать, что это был анонимный звонок? - насмешливо спросил Рафаэль. - В моей стране иногда звонят в полицию: докладывают о пожаре и об убийствах, когда нет никакого огня и никаких трупов.