Китайский попугай (Биггерс) - страница 19

— Но я еще увижу вас? — быстро спросил Боб. — Я должен вас увидеть.

— Увидите. Завтра я приеду на ранчо Маддена. У меня к нему дело.

— Доброй ночи, — грустно протянул Боб. — Но скажите, вы не сердитесь на меня из-за этого дурацкого бифштекса?

— Нет, — улыбнулась она.

— Я очень благодарен вам.

— До свидания.

Холли подвел Боба к машине.

— Садитесь.

— Одну минуту! Я должен забрать свой чемодан.

Он вошел в отель и вернулся с чемоданом.

— Машина готова, — объявил Холли. — Садитесь, молодой человек.

Боб сел в машину, и она помчалась по Мейн-стрит.

— Это очень мило с вашей стороны, — сказал Боб, — что вы решили подвезти меня.

— Не стоит меня благодарить, — ответил Холли. — Вы знаете, Мадден никогда не дает интервью, а теперь я попробую уговорить его.

— Я сделаю все, чтобы помочь вам, — пообещал Боб.

— Да, — продолжал Холли, — надеюсь, мне повезет больше, чем в прошлый раз.

— Значит, вы уже были у Маддена?

— Только один раз. Двенадцать лет назад, когда был репортером в Нью-Йорке. Я попал в игорный дом, который не пользовался хорошей репутацией, но там бывал Мадден. Говорили, что он азартный игрок.

— И вы хотели взять у него интервью?

— Да. Он тогда объединил несколько железнодорожных компаний, и я решил спросить у него об этом. Но лишь успел представиться, как Мадден заорал: «Убирайтесь к черту! Вы же знаете, я никогда не даю интервью!» — Холли засмеялся. — Такова была моя первая встреча с Мадденом.

Они быстро ехали по дороге, которая вилась среди песков и гор. При свете луны пески казались платиновыми.

Глава 5

РАНЧО МАДДЕНА

Впереди замелькали кусты. Фары высветили пальмы, за ними небольшой дом.

— Ранчо Альфальфа, — пояснил Холли.

— Боже мой, неужели есть человек с таким именем? — удивился Боб.

— Здесь никто не живет, — ответил Холли. — Хотя местечко неплохое.

— А как насчет воды?

— Ну, Маддену-то повезло. У него возле ранчо обнаружили подземную реку.

Они проехали еще одно ранчо.

— Не говорите только, что и здесь никто не живет, — сказал Боб.

Уилл засмеялся.

— Да, здесь тоже никто не живет. Прочитайте мою статью об этом в номере за прошлую неделю.

Становилось прохладно. Боб поднял воротник пальто.

— Знаете, — сказал он, — я не понимаю эту старую песню: «Пока песок пустыни не станет холодным...».

— О, так мог сказать человек, который никогда не был ночью в пустыне. Но скажите, каково ваше первое впечатление? Надеюсь, вы не слишком разочарованы? Кстати, как долго вы намереваетесь пробыть здесь?

— Не знаю, — ответил Боб. Он помолчал, не зная, можно ли доверять Холли, хотя этот человек чем-то сразу располагал к себе.