Китайский попугай (Биггерс) - страница 40

— Рад видеть вас, — холодно сказал Мадден.

— Простите, что прервал вашу игру, — продолжал Майкдорф. — Покер, а?

— Снимайте пальто, — предложил Мадден. — И садитесь. Мартин, сдайте джентльмену карты.

— Ну, как дела, старина Торн?

Мартин промолчал.

Теперь уже вчетвером они уселись за стол. Боб совсем сник. Он сразу понял, что играть с таким партнером, как Шаки Фил, ему не по силам.

— Четыре карты, — сквозь зубы сказал Майкдорф.

Игра превратилась в стремительную схватку, битву двух гигантов. Ночной гость был талантливым игроком, и Маддену приходилось нелегко. Торн играл очень осторожно.

Вошел Чарли с дровами. И если его поразила эта картина, то виду он не подал. Мадден приказал принести виски с содовой. Когда китаец расставлял стаканы на столе, Боб вдруг подумал, что жемчуг находится в двенадцати дюймах от Майкдорфа. Если бы тот только знал...

Но мысли Майкдорфа были далеко.

— Покупаю одну карту, — пробормотал он.

Телефонный звонок раздался неожиданно. Боб вздрогнул. Он забыл... Наконец-то он поговорит с отцом! Но рядом сидит Шаки Фил Майкдорф... Боб увидел, что Мадден смотрит на него, и встал.

— Это мне, видимо, — сказал он и положил карты на стол. Подойдя к телефону, Боб взял трубку. — Хелло! Хелло! Это ты, папа?

— Тузы! — воскликнул Майкдорф. — Все мое?

Мадден, не глядя на противника, сложил руки.

— Да, папа... Я прибыл ночью и остановился у мистера Маддена на несколько дней. Да, да... Я могу утром позвонить тебе. Хорошая игра? Слишком плохо. До свидания.

Мадден с побагровевшим лицом выскочил из-за стола.

— Подождите! — он бросился к телефону.

Но Боб уже положил трубку.

— Я только хотел, чтобы папа знал, где я, — сказал он, усаживаясь в кресло. — Чей ход?

Мадден недовольно пробормотал что-то.

Игра пошла быстрее.

— Еще один кон, и я заканчиваю, — предупредил Боб.

— Давайте тогда закончим без ограничения, — предложил Майкдорф.

Неожиданно между ним и Бобом возник спор. Надеясь на удачу, Боб собрал четыре девятки. Положив их на стол, он увидел злую улыбку Майкдорфа.

— Четыре дамы, — сказал Шаки Фил, широким жестом бросая карты. — Мне всегда везет с дамами. Надеюсь, джентльмены, вы расплатитесь со мной.

Боб проиграл сорок семь долларов. Все его деньги, однако он не отчаивался.

— Очень приятный вечер, — сказал Майкдорф, надевая пальто. У него было хорошее настроение. — Ну, я пойду.

Торн взял фонарь.

— Я провожу вас до ворот, — пробормотал он.

Фонарь при ярком лунном свете! Боб улыбнулся.

— Благодарю, — сказал Майкдорф. — Доброй ночи, джентльмены.

Когда они с Бобом остались одни, Мадден схватил сигару и откусил кончик.