Вспышка молнии (Бекнел) - страница 192

Эбби тяжело дышала. У нее был в запасе ответ, холодный, резкий и прямой, как и его слова:

— Я понимаю.

— Нет, я не думаю, что вы хорошо все понимаете. Но на приеме вы поймете все. Вы внучка могущественного Вилларда Хогана, и после приема вы будете причислены к сливкам здешнего общества. А я так и останусь незаконнорожденным наемником, которого ваш дедушка нанял, чтобы разыскать вас. Я не вписываюсь в вашу жизнь.

— Но вы можете, можете… — шептала Эбби.

— Нет, не могу. Да и не хочу.

— Тогда я брошу все это. Я никогда не хотела быть богатой, — настаивала Эбби. — Я не хотела приезжать сюда. Мы вместе можем уехать…

— Нет! Черт побери! Ничего не выйдет, Эбби! Вы будете ненавидеть меня до конца жизни. Мы слишком разные люди.

Лицо Таннера было суровым, брови насупились, глаза стали почти черными, кулаки были крепко сжаты. Эбби пожалела о том, что пыталась соблазнить его с помощью духов, нарядов и флирта с другими мужчинами, Таннер Макнайт держался от нее на расстоянии из внутреннего благородства. Их разделяло его неколебимое чувство чести и ее положение в обществе.

Эбби опустила глаза и взглянула на до блеска начищенные носки своих новых сапог для верховой езды, выглядывающие из-под новехонькой юбки. И она поняла, что, действительно, потеряла все, что имело для нее значение. Теперь она была всего лишь хорошо одетым манекеном, лишенным жизни.

Женщина хотела что-то сказать, но слова застряли в горле.

— Тогда… тогда лучше, если вы перестанете работать на дедушку, — с трудом выговорила она.

— Кто-то же должен защищать вас.

— Защищать меня нужно только от вас! — взорвалась Эбби. — Обижает меня только один человек! Вы!

Не в силах видеть больше Таннера, такого далекого и близкого, Эбби повернулась и зашагала к лошадям. Пустив кобылку галопом, она совсем забыла о блокноте и карандашах. Больше ничто не имеет для нее значения.


Виллард Хоган предложил тост за свою прелестную внучку и за ее возвращение в лоно семьи. Патрик Брэди, партнер Эбби за обеденным столом, провозгласил тост за красоту и живой ум молодой женщины. Джошуа Гамильтон, управляющий самым надежным банком Чикаго, главный акционер нескольких прибыльных предприятий Хогана, и его жена Эулалия Гамильтон, королева чикагского высшего общества, произнесли тост, приветствуя богатую наследницу от имени самых почтенных граждан Чикаго. Эбби терпеливо выслушала речи, произнесенные в ее честь, и в промежутках между тостами осушила целый фужер с шампанским, будто заливая боль, которая терзала ее. Нужно сохранять спокойствие. Она не может позволить себе ни истерики, ни даже излишней взволнованности. Ведь присутствующие здесь люди ни в чем не виноваты. Ее дедушка тоже ни в чем не виноват. Они не заслужили того, чтобы стать свидетелями ее истерики.