Дар любви (Бейкер) - страница 112

Жизнь казалась такой простой до тех пор, пока он не встретил Джесси Макклауд, хотя Крид и знал, что не откажется ни от одной минуты, проведенной с ней. Усевшись на краю пруда, Крид смахнул воду с лица и волос, после чего встал и, крадучись, словно дикая кошка, пошел в темноту. Он бродил почти час, чтобы дать Джесси возможность уснуть, а затем осторожно вернулся к их стоянке.

Первое, что ему бросилось в глаза, это то, что Джесси постелила всего одну постель, на которой теперь виднелась ее голова с пышными огненными волосами, разметавшимися поверх бледно-коричневого одеяла.

Приглушенное ругательство сорвалось в его губ, он взглянул на нее, и у него перехватило дыхание когда она медленно приподнялась, а покрывало упало, обнажив ее тело до талии.

Казалось, свет от костра ласкал ее, отражаясь в волосах, трепеща на обнаженных плечах и груди. Молча она протянула к нему руки, извечным жестом приглашая разделить с ней ложе.

Крид чувствовал, как наливаются свинцом ноги. Еле слышно прошептав ее имя, он рухнул на колени и схватил ее в объятия. Он почувствовал тепло и аромат, источаемый ее кожей. Она приглашала. Искушала. Она обвила руки вокруг его талии; он услышал на ее устах свое имя. Потом она поцеловала его и, крепко прижавшись, увлекла за собой на постель.

Где-то в глубине сознания он понимал, что не прав, что надо бы воспротивиться, но от страстных поцелуев кровь загоралась и густела, превращаясь в лаву, сметавшую все на своем пути, оставляя только вкус ее губ и жажду прикосновения.

Он накрыл ее своим телом и, скользя руками по шелковистой коже, стал целовать ее горящим и истомленным страстью ртом. Для него, осужденного на страдания, Джесси воплощала единственную надежду и спасение.

Объятия становились все крепче по мере того, как он продолжал целовать ее. Возглас боли и наслаждения вырвался из его груди, когда ее язык прикоснулся к его, приглашая к игре.

Ее руки, нервные и возбужденные, обнимали его спину, плечи, грудь. Она тихо постанывала, слыша неровное дыхание Крида в ответ на ее руки, плавно скользившие по теплой коже его груди.

Он хотел ее. И каждый поцелуй говорил ей об этом. Она ощущала это по заставлявшему его дрожать напряжению, по тому, как он с внезапным жаром прижимался к ее животу. Она улавливала это в его голосе, шепчущем ее имя. В голосе слышалось томление, неутоленное желание.

И она трепетала, ожидая чего-то такого, чего сам не совсем понимала. Она имела кое-какое представление об этом, но никто и никогда не говорил ей, каким необузданным смятением чувств сопровождается акт любви. Она вдруг почувствовала себя испуганной, возбужденной, нетерпеливой. И в глубине своего существа ощутила потребность развеять все сомнения Крида и дать ему настоящую любовь, которой, как она знала, он не испытывал никогда.