Дар любви (Бейкер) - страница 196

. Поединок человека и лошади завершился победой Крида. Роза и Клей обогнали ее, уже поднырнули под прясла и со скоростью слово в секунду выспрашивали у отца, как он собирается назвать только что объезженную лошадь, докучая просьбами дать им покататься.

— Давайте спросим нашу маму, как нам назвать ее, — предложил детям Крид, когда подошла Джесси.

— Я хочу назвать его Гром, — сказал Клей.

— А я — Радугой, — возразила Роза.

— А что, если мы назовем его Гроза? — предложила Джесси.

— Гроза? Почему так? — спросила Роза, насупившись.

— Ну, если пришла гроза, то обязательно гремит гром, но зато потом на небе расцветает радуга.

Клей и Роза переглянулись и разом кивнули.

— Гроза! — крикнули они хором и рассмеялись.

— Ужин готов, — объявила Джесси. Вынув из кармана фартука носовой платок, она вытерла пот со лба Крида. — Я люблю вас, мистер Мэддиган…

— А я люблю вас, миссис Мэддиган.

Пятилетняя Роза, серьезно поглядев на Клея, сказала, подражая голосу Джесси:

— Я люблю вас, Клей.

Клей состроил проказливую гримаску:

— А я люблю Грозу, — заявил он, увертываясь от шутливой попытки Розы шлепнуть его. — И она красивее тебя.

Крид с улыбкой наблюдал, как Роза гонится за братом, бежавшим к дому.

— Ты только погляди, к чему приводят твои разговоры о любви, — поддразнил он жену.

— Да, в самом деле, — ответила Джесси. Она в который раз с удовольствием окинула взглядом долину и их дом, будто плывущий в золотистых лучах солнца, своих детей, которые по-щенячьи кувыркались и боролись в траве, и высокого красивого мужчину рядом с собой. — Мне и не хотелось бы, чтобы все это было как-то иначе.

— Мне тоже, — откликнулся Крид. Ласково притянув жену в свои объятия, он поцеловал ее, с любовью воспринимая каждый жест, каждое движение и то, как она прижималась к нему и как, глядя на небо, каждый раз улыбалась. Что и говорить, в тот день под радугой он нашел настоящее сокровище, Джесси Макклауд, вошедшую в его жизнь навсегда. И ему не хотелось, чтобы все было иначе.