Вначале Эйс проявил редкую нежность в постели, исподволь смягчая ее душевную боль от перенесенного унижения. Но позже все же дал волю дикости, дремлющей в любом самце, и почти довел ее до умопомрачения. Мелисса была полностью удовлетворена страстной сценой, разыгравшейся между ними в этот вечер, и окончательно успокоилась. Разбудило ее легкое прикосновение его руки на рассвете. Эйс сказал, что улетает на Род-Айленд. Они поцеловались на прощание, и Мелисса вновь сладко уснула, едва опустив голову на подушку.
Зная, что Эйс отбыл рано утром, в девятом часу приехала Роза: она собиралась забрать из Беллвуда некоторые вещи и проверить, содержится ли дом в чистоте.
Войдя в холл, она с недоумением перешагнула через туфли на шпильке и уставилась на одежду, разбросанную по лестнице. Эйс обещал не приводить сюда шлюх! В конце концов, мог бы и подождать до ее окончательного отъезда! Бормоча на ходу проклятья в адрес неисправимого развратника, она поднялась наверх и вошла в спальню. Там ее ожидало новое потрясение: на широкой кровати мирно посапывала во сне Мелисса. Так вот с кем развлекался Эйс этой ночью. Стыд и ревность охватили Розу, приковав ее к месту.
Ей вспомнилось, что, когда она была молодой, ее тело ничуть не уступало в стройности и красоте юному телу Мелиссы. Впрочем, она рано вышла замуж и родила Джека. Ей стало жаль дочь, лишившую себя радости материнства, и она с грустью подумала, что ни за что на свете не согласилась бы оказаться на ее месте.
Роза поспешно вышла из спальни, упаковала то, что ей было необходимо, и, написав подробную инструкцию для приходящей уборщицы, уселась пить кофе. Мелисса спустилась вниз, когда она наливала себе вторую чашку. Дочь была растрепанной, заспанной и… в халате Эйса.
— О Боже! — воскликнула Мелисса, увидев мать. — Ты все уже знаешь, верно? Сердишься на меня?
— Нет, — покачала головой Роза. — Но слегка волнуюсь. Не вздумай в него влюбиться, моя дорогая. Он не создан для брака. Моногамия для него — бранное слово.
— Я знаю, но мне все равно: я не люблю его, — уверенно сказала Мелисса. — Вчера вечером я собиралась встретиться не с Эйсом, а с Ником, но он отверг меня, вот я и приехала сюда зализывать раны. Мне было ужасно одиноко, а Эйс…
— Вовремя утешил тебя и приласкал, — закончила за нее Роза. — Мне это знакомо: он точно так же оказался рядом, когда я страдала после развода с твоим отцом… Но довольно о нем! Лучше садись и позавтракай со мной.
— О'кей! — воскликнула Мелисса.
Перекусив, она приняла душ, переоделась, сменила постельное грязное белье.