Джек резко встал и прошел в дом, готовый от ярости разорвать Эйса. Но тот уже куда-то смылся, переодевшись и приняв душ. В бессилии, Джек заколотил кулаками по стене. Из окна ему было видно, как Роза собрала со столика посуду и пошла с подносом на кухню. Потом, по отзвуку ее осторожных шагов, он догадался, что мать прошла в свою комнату, и быстро вошел в нее следом за ней.
— Это ты, Джек? — обернувшись, улыбнулась Роза.
— Ты удивлена? — прищурился ее сын. — Ты думала, что это Эйс?
— Эйс? — побледнела мать, опускаясь на стул. — С чего ты так решил?
— Не нужно отпираться. Я все знаю!
— Не забывай, что перед тобой твоя мать, и…
— И любовница Эйса, — договорил за нее Джек. — Девка! Эйс всех вас так называет! Ты совсем потеряла совесть и разум? Он меняет девок, как перчатки, он презирает их! И давно ты с ним, хотелось бы мне знать?
— Уже полтора года, — потупилась Роза. — После развода мне было так одиноко, а Эйс… — Она закусила губу.
— Можешь не объяснять, я знаю, как он обхаживает женщин, все это происходило на моих глазах сотни раз. Значит, в то время, пока Мелисса была от него без ума, ты развлекалась с ее кумиром? И ни разу не задумалась при этом, что она почувствует, если ваша тайна раскроется?
— Мелисса влюблена в Ника, — глухо возразила Роза.
— Сейчас! Но полтора года назад все обстояло иначе! Тогда она мечтала только об Эйсе!
— Я не допустила бы огласки! — вспыхнула Роза. — Я сразу же предупредила Эйса, что Мелисса ни о чем не должна догадаться. Мне было страшно даже представить себе, что она все узнает и обвинит меня в предательстве. Ты ведь ничего не расскажешь ей, Джек?
— Я пока еще не решил. — Сын мрачно смотрел на нее, не зная, как поступить. Горькая правда отрезвила бы сестру и навсегда обезопасила бы ее от Эйса. Но с другой стороны, она могла бы стать для нее и сильнейшим потрясением… Он тяжело вздохнул и спросил: — Тебе известно, скольких еще женщин он совратил за эти восемнадцать месяцев? Он изменяет тебе даже тогда, когда живет в этом доме!
— Я знаю. Так он мстит мне за то, что я отказываюсь спать с ним, когда в доме ты или Мелисса.
— Проклятье! — воскликнул Джек. Ему вдруг стало жаль мать. Встряхнув головой, он побросал в спортивную сумку кое-какие свои вещи и направился в отель, чтобы снять там номер.
С Эйсом он встретился на другое утро в мужской раздевалке и понял по настороженному взгляду, что Роза успела тому все рассказать.
— Ты сам знаешь, какой ты подонок, — прошипел Джек, опасаясь, что его услышат другие спортсмены. — И мне незачем говорить, что я о тебе думаю. После турнира мы с тобой расстанемся навсегда! Независимо от результата матча, мы объявим, что больше не будем выступать в паре. Разбежимся без лишнего скандала.