Ключ к счастью (Берристер) - страница 48

— Скажи все-таки, что тебя так тревожит? В чем причина?

И снова поцеловал ее. А когда их руки соединились, опасения и сомнения Элис куда-то подевались, их просто не стало. Теперь она отвечала на поцелуй каждой клеточкой своего существа, Снимала Ральфа, не отдавая себе отчета ни в чем, а только жадно впитывая его тепло, вдыхая его дыхание, вслушиваясь в стук его сердца.

— С Рождеством тебя, милая, — тихо прошептал он, оторвавшись от нее.

Эти слова вернули Элис к реальности. Ее ли снова запылало жаром стыда, смущения, злости себя саму. Оказывается, вот почему он ее целует Значит, это всего лишь поздравление, нет никакой всепоглощающей страсти, а есть лишь нечто об денное-слова поздравления, в которых нет г жажды любви, ни желания. А она-то, глупая т бездумно открылась перед ним! Ах, зачем она так пылко отвечала на его поцелуи?

— Я тоже поздравляю тебя, — произнесла Элис в ответ, вывернулась из его объятий и молча направилась к дому.

Когда открылась дверь, из глубины дома на вошедших пахнуло свежестью елки и одновременно —восхитительным запахом жарившейся в духовке индейки.

— Вкусно пахнет, да?-буднично спросила Элис, стараясь изо всех сил выглядеть спокойной, желая показать ему, что поцелуй не произвел нанес особенного впечатления, не выбил из колеи и, может быть, даже оставил равнодушной… А сейчас гораздо больше ее интересует предстоящее застолье.

Ясное дело, думала она, с Ральфом у нее все недолговечно. Решив это для себя, она постаралась внутренне приготовиться к тому, что он в ее жизни — лишь эпизод. Да, прежде ей никогда не встречался мужчина, к которому она бы ощущала столь сокрушительное влечение, но возможность их дальнейших отношений вызывала слишком серьезные сомнения. Уж лучше держаться подальше от греха, решила девушка.

— Пойду — ка посмотрю, что там у нас на кухня — заявил Ральф.

— Если ты не против, я бы тоже поучаствовала

— Пойдем!

— Тогда ты иди, а я сейчас, только переоденусь. В спальне Элис разделась и замерла перед калом в одном белье, увидев свое отражение. Любопытно, как бы на нее взглянул мужчина, и не все равно какой, а конкретный-Ральф Уорбертон, который сейчас, ни о чем не подозревая, колдует возле плиты. Элис машинально сняла с вешалки в шкафу первое, что попалось под руку, оделась, а потом в полном недоумении уставилась на себя. Вот что значит делать одно, а думать о другом! Оказывается она выбрала светлый брючный костюм, который, разумеется, мало подходил для работ на кухне. В растерянности она стала прикидывать, не лучше ли переодеться во что-нибудь попроще, но в этот момент в дверь тихо поскребся Ральф.