Изобразив на лице радушную улыбку и набрав в легкие воздуха, что, впрочем, нисколько не убавило нервозности, Элизабет открыла дверь.
– Что вы тут делаете? – произнесла она первое, что пришло на ум.
На пороге стоял Тэд с букетом роз, завернутых в тонкую бумагу зеленого цвета. Можно было лишь удивляться тому, как быстро он выздоровел. И вообще, выглядел он так, будто никогда и дня не болел. Несмотря на весьма нелюбезный прием, с лица его не сходила приветливая улыбка.
– Хочу поблагодарить вас за то, что вы оказались такой хорошей соседкой!
– Ах, это. Не стоит благодарности. Наступило молчание. Во время последней их встречи он лежал голый под простыней, а она смотрела на него с нервной улыбкой, и оба хорошо помнили, что она говорила, когда он рассказал ей свой сон.
– Можно войти?
– Конечно. – Прежде чем закрыть дверь за Тэдом, Элизабет с тревогой выглянула на улицу, но не заметила ни одной подъезжающей машины. – Дети обрадуются вам.
– Я пришел не ради ваших детей, Элизабет.
Значение его слов трудно было переоценить.
А взгляд, устремленный на нее, не оставлял никаких сомнений в его намерениях.
– Какие прекрасные розы! – воскликнула она с чувством. – Это мне?
Тэд протянул ей букет.
– А я сомневался, не знал, нравятся ли вам розы.
– Очень даже нравятся.
– И какой замечательный цвет! Мягкий! Женственный! Как и вы!
Элизабет смущенно понюхала розы. Белые, лишь по краям розовые, будто от поцелуя, они распространяли удивительный аромат.
– Спасибо, Тэд. – Она подняла голову и заметила в его взгляде замешательство.
– Что это вы такая нарядная? Собрались куда-нибудь?
– Ну да, я…
– Тэд! Тэд!
Миган и Мэтт ворвались через раздвинутые двери, соединявшие столовую с кухней. За ними следовала Лайла. Глаза у нее округлились при виде Тэда. Элизабет в некотором замешательстве представила их друг другу, в то время как дети с рвением претендентов на вымпел старались привлечь к себе внимание Тэда.
– Так приятно с вами познакомиться, – проворковала Лайла. – Розы! Как трогательно! – Она бросила вопросительный взгляд на сестру.
– Я, гм, Тэд был болен в начале недели и вот заскочил поблагодарить меня за, за, гм…
– За то, что она пошла проведать его.
– А нам не разрешила, чтобы мы не заразились гриппом.
– Мамы не заражаются гриппом, поэтому она пошла…
– Пошла одна и…
– Он лежал в постели…
– И она приготовила ему еду…
– И он выздоровел.
Дети как будто все объяснили, но остались пробелы величиной со слона, и Лайла призвала на помощь всю силу своего воображения, чтобы заполнить их. Она бросила на сестру многозначительный взгляд, словно хотела сказать; «В тихом омуте черти водятся». Элизабет готова была провалиться сквозь землю.