Не присылай цветов (Браун) - страница 102

— А вот и я! — Это Картер взял вторую трубку.

— Довольна ли ты новой работой? — спросила Слоун.

Алисия вкратце описала свои новые обязанности и заботы. В ее голосе чувствовался вымученный энтузиазм, как у человека, предвкушающего полет через Атлантику и одновременно страшащегося этого путешествия.

— Это, должно быть, чудесно. — Алисия почувствовала, что Слоун тоже старается выказать несуществующий энтузиазм. — Но ты уверена, что это то, к чему ты стремилась? Я имею в виду…

— Она имеет в виду, что голос у тебя совершенно убитый. Что случилось?

Картер никогда не относился к числу людей, которые бродят вокруг да около, подыскивая слова, — наоборот, ему не приходилось лезть за ними в карман.

— Как мальчики? — продолжал спрашивать он.

— В порядке.

Алисия поведала о том, что случилось у Дэвида с глазом, не упоминая Пирса, и заверила друзей, что теперь все в порядке, остался только маленький шрам.

— В общем, все обстоит замечательно, потрясно и так далее. Надо бы лучше, да некуда. — Картер порой мог выражаться весьма энергично и саркастически.

— Да, у нас все хорошо. — Алисия погрузилась в молчание.

Все трое ощущали эту гнетущую тишину.

— Алисия, в чем все-таки дело? — спросила Слоун с прямотой старого доброго друга.

Алисия судорожно вздохнула. Ей хотелось плакать. Даже горло заболело от сдерживаемых слез. Как было бы славно поплакать вместе с подругой! Она чувствовала, что больше не в силах одна нести эту тяжесть.

— Я встретила человека. Прекрасного человека…

— И что же тут плохого? — поинтересовался Картер. — Подожди, не отвечай, я сам догадаюсь. Наверное, он не такой красавец, как я. Угадал? Ну, милочка, таких, как я, — раз-два и обчелся. Что уж тут поделаешь? Они, бедняжки, в этом не виноваты.

Алисия по достоинству оценила добродушный юмор Картера и улыбнулась.

— Он тоже красив, но в другом роде.

— Нам он понравится?

— Да.

В первый раз за все время разговора Алисия немного оживилась. Она подробно описала друзьям Пирса. Они недоверчиво рассмеялись, когда услышали, где она встретилась с ним.

— Видели бы вы нас в тот момент! Мы выглядели так, будто только что спаслись с тонущего корабля. Дэвид и Адам тут же выболтали незнакомцу все семейные секреты, а я боялась за их жизнь и свою честь.

— Но оказалось, что ты встретила прекрасного принца.

— Да. — Алисия вытерла непрошеные слезы, размазав по щекам тушь. — Он великолепно обращался с детьми. Само терпение и обаяние! Ребята влюбились в него с первого взгляда. А его дочь…

— Так он женат? — спросила Слоун.

— Нет, уже давно разведен. Его дочери двадцать один год. Прелестная девушка! Она однажды приезжала в коттедж на ужин. Видите ли, мы провели в коттедже целую неделю.