Черт побери, как ловко у него получалось! Можно подумать, что либо он абсолютно ни в чем не виноват, либо безумно дерзок. Она одна знала, что последнее ближе всего к истине.
— Бедняжка, — он понизил голос, —думаю, она вздремнула. Мне не хотелось бы ее будить. Она была на ногах всю ночь, командуя последними приготовлениями к свадьбе. Вы будете гордиться ею, леди Бротон, когда увидите, какие чудеса она здесь сотворила.
— Я всегда горжусь своей дочерью, — спокойно заявила леди Бротон, но Эвелина заметила в ее голосе некоторое напряжение. Она отыскала юбку и торопливо натянула ее на бедра.
— И вам есть чем гордиться, мадам, — заверил Джастин. — Она удивительная девушка.
Эвелина кое-как собрала в пучок волосы и заколола их гребнем.
— Гм-м, — медленно произнесла Франческа, — я готова понять, почему Эвелина бодрствует всю ночь напролет, мистер Пауэлл, но меня, признаюсь, удивляет ваше присутствие здесь.
В ее словах содержался завуалированный вопрос, и Эвелина затаила дыхание.
— Видите ли, я наблюдал за птицами. Сегодня очень подходящая для наблюдений ночь. Луна ярко светит, и ветра нет.
— Ах, я совсем забыла, что вы увлекаетесь орнитологи ей, — сказала матушка Эвелины.
Она заметила, как Джастин пожал плечами, отчего мышцы на предплечьях напряглись и перекатились.
— Да, на любительском уровне.
— Кажется, Эви говорила, что вы открыли какую-то новую разновидность?
— Ах да — бубо формоза Плюримус. — Он, как всегда, сделал паузу и добавил: — Малая.
Франческа долго молчала.
— Видите ли, прошло много лет, с тех пор как я училась в монастырской школе, да и языки мне всегда плохо давались. Поправьте меня, если я ошибусь, но ваше название, кажется, переводится как «самая прекрасная сова»? — Следуя Джастину, она помолчала и добавила: — Маленькая?
— Да, почти так, — согласился он. Голос его звучал явно смущенно.
— Или, возможно, — бормотала Франческа, поглощенная переводом, — лучше перевести как «самый прекрасный совенок»?
Совенок? Но он всегда называл так ее… задумалась Эвелина, и руки ее застыли в воздухе, не застегнув до конца крючки на юбке.
Вот оно что? Он никогда не открывал новую разновидность птички. Он говорил о ней. Помнится, он сказал герру Деккеру, что птичка сама влетела к нему в окно. Значит, он высмеивал ее?
Негодяй! Наверное, считает себя умнее всех. Ну, погоди…
— Но я не должна мешать вам объяснить, что именно делали вы в комнате моей дочери, пока она спит?
Все мысли о лицемерии Джастина моментально улетучились из ее головы. С бешено бьющимся сердцем Эвелина застыла в ожидании.
— Ах да, — самым беззаботным тоном проговорил он, — я с самого раннего утра был в лесу, а возвращаясь, заметил свет в комнате Эви. Поэтому я решил зайти и поздороваться. Мы с вашей дочерью стали большими друзьями.