— У вас отвратительные, грязные мысли, — обратилась она к Джастину. Потом, снова повернувшись к Эрнсту, добавила: — Я надеялась, что вы меня пригласите, мистер Блумфилд.
Но Эрнст не смотрел на нее, он с раскаянием смотрел на Джастина.
— Я совершил непростительную ошибку. Разумеется, ей нельзя приходить к нам без сопровождения. Вы правы, оберегая ее репутацию.
— Но ведь вы не имели дурных намерений, — величественно провозгласил Джастин.
— Скажите, когда вам впервые пришло в голову, — спокойным тоном спросила Эвелина, обращаясь к Эрнсту, — что я утратила способность здраво мыслить?
— Что вы такое говорите, леди Эвелина? — вытаращил глаза Эрнст.
— Но ведь что-то, видимо, заставило вас подумать, будто я не способна сама принимать решения и должна полагаться в этом на другого человека?
— Я… я… — Знание языка явно не позволило Эрнсту уловить сарказм. Он взглянул на нее и понял одно: она сердится. — Можно я завтра сам приеду сюда на велосипеде?
Она перестала сердиться. Было бесполезно выходить из себя, когда обращаешься с детьми. Очевидно, то же самое относилось и к мужчинам.
— Отлично. Приезжайте сюда. Мне все равно не удастся надолго отвлечься от приготовлений к свадебному торжеству.
Джастин самодовольно усмехнулся. Эрнст вздохнул с облегчением:
— Вот и хорошо. Я буду ждать встречи. А сейчас я дол жен вернуться к брату. Рад познакомиться с вами, мистер Пауэлл. — Он церемонно поклонился.
Джастин насмешливо отсалютовал ему, приложив ко лбу два пальца. Эвелине хотелось как следует встряхнуть его за плечи. У нее так разыгралось воображение, что она даже вздрогнула, когда Эрнст неожиданно схватил ее за руки и прижал их к своей груди.
— Значит, до завтра, леди Эвелина? Всего вам хорошего. — Он осторожно пожал ее руки.
— Что? Ах да, всего хорошего, — улыбнулась она. Он все еще не отпускал ее руки и продолжал стоять, заглядывая ей в глаза.
— Я так рад, что мы встретились.
— Я тоже.
— Я хотел бы, чтобы мой брат познакомился с вами. Он был бы очарован вами так же, как я.
— Вы говорите о том брате, который вас ждет? — громко спросил Джастин.
— Да. Его зовут Грегори. Вы напомнили мне, что он ждет. — Эрнст наконец отпустил ее руки. — Значит, до завтра.
Он влез на козлы, легонько дернул вожжи и помахал рукой.
— До свидания!
— До свидания! — попрощалась Эвелина, помахав тоже ему рукой.
Джастин, отойдя от телеги, поднял на прощание руку.
— Он, должно быть, пруссак, — пробормотал Джастин, глядя вслед удаляющейся телеге.
— Почему вы так думаете? — спросила Эвелина, поворачиваясь к нему.
— Они никогда не уходят, не сказав «до свидания» по крайней мере полдюжины раз. Должно быть, это их национальная особенность, — скорчил он довольную гримасу.