— Это место уже занято? — спросила она.
— Вы хотите работать официанткой? — Это было сказано таким тоном, словно Алекс вознамерилась стать хозяйкой кафе.
В зале стояла мертвая тишина. Все наверняка слышали, как колотится ее сердце.
— Если я правильно поняла, у вас в кафе предлагают именно эту работу.
— Работу? Я бы не стала называть это работой.
— Не валяй дурака, Ди, — сказал мужчина в рыбацком свитере; он оторвался от своей чашки. — Ты полгода ждала, пока кто-нибудь войдет в эту дверь и попросит работу, а теперь виляешь. Дай ей хотя бы шанс.
Алекс взглянула на мужчину в свитере. У него были темно-голубые глаза с густыми прямыми ресницами, давно не стриженные каштановые волосы и ночная щетина на тяжелой челюсти. Рыбацкий свитер и потертые джинсы парня явно видывали лучшие дни. К удивлению Александры, мужчина был босиком — в глаза бросались его ступни, длинные и загорелые, несмотря на ноябрь. Сердце Алекс затрепетало от какого-то странного волнения. Она ни разу не встречалась с мужчинами подобного типа. Они просто не существовали в ее прошлой жизни.
— Большое спасибо.
Он наклонил голову:
— Не стоит благодарности.
— Только потом не говорите, что я вас не предупреждала, — сказала официантка по имени Ди. — Оставьте свой телефон, и я передам его владельцу кафе.
Алекс вспыхнула:
— Вообще-то у меня пока нет телефона.
— У вас нет телефона? — удивился пожилой мужчина в голубой пижаме и в кроссовках. — У всех людей есть телефон.
— Я только вчера переехала, — объяснила она, удивляясь, почему остальные не замечают странного наряда старика. — Телефонная компания сегодня пришлет ко мне своего человека.
Мужчина в рыбацком свитере расхохотался:
— Вы купили дом Мардж Уинслоу?
— Да, — подтвердила Алекс. — А вас что-то не устраивает?
— Да нет, меня-то все устраивает. Только в следующий раз, когда пойдет дождь, у вас могут возникнуть проблемы.
— Что вы хотите этим сказать?
— Вам нужно поменять крышу, — объяснил он. — Эта не продержится всю зиму.
— Риэлтер сказал, что крыша новая.
— По сравнению с домом — да. Все относительно…
— У вас своеобразное чувство юмора, — заметила Алекс. — Я бы не стала смеяться, если бы ваша крыша…
— Вы из Англии? — спросил за ее спиной чей-то дребезжащий голос.
Вздрогнув, Александра обернулась и увидела пожилую женщину без передних зубов.
— Что вы сказали?
— У вас акцент, — объяснила женщина, рассматривая Алекс с таким же откровенным любопытством, какое было написано на лицах всех остальных завсегдатаев кафе.
— Я жила за границей, — уклончиво ответила Алекс, не желая вьщавать свои секреты. Она всегда быстро усваивала местное произношение. Через несколько месяцев у нее появится акцент коренной жительницы Нью-Джерси.