Лонгхорнские распри (Брэнд) - страница 120

Револьвер выскочил из руки бандита и, описав в воздухе дугу, упал где-то среди камней. Сам же Стейси сначала отступил на шаг назад, а потом, широко расставив руки и ноги, рухнул и уткнулся лицом в землю.

Однако, глядя на него, победитель не испытывал чувства радости. Ему казалось, что все это с ним происходит во сне: какая-то неведомая сила заставила выхватить револьвер, точно направить его дуло и нажать на спусковой крючок.

Только спустя несколько секунд Барри пришел в себя, понял, что свершилось чудо — тот, кого он так долго боялся, застрелен.

И тут бандиты дружно закричали:

— Он погиб! Дюваль мертв! Бежим отсюда, пока нас всех не переловили! Дюваль погиб! Дюваль мертв!

Один из них, стоявший почти на вершине горы, налег всем телом на огромный камень и толкнул его. Глыба с грохотом покатилась вниз, увлекая за собой массу других камней. Увидев это, Виллоу не раздумывая кинулся к другу, схватил его в охапку и перетащил в безопасное место. Буквально в следующую секунду старый домик, рядом с которым еще недавно стоял Литтон, снесло камнепадом. Лавина пронеслась всего в паре ярдов от Тома и Барри и со страшным грохотом устремилась к подножию склона.

— Пусти меня, — попросил Литтон Виллоу, который все еще крепко держал напарника в объятиях. — Эти подонки так быстро сбежали, что и на Стейси даже не взглянули. Пойду посмотрю, а вдруг он только ранен и нуждается в помощи.

Они оба подошли к лежащему на земле бандиту и, как только перевернули его на спину, тотчас поняли, что ему уже ничем не помочь — в груди раненого зияла огромная дыра. Глаза Стейси были широко открыты, губы покрыты кровавыми пузырьками, которые при лунном свете казались черными. Со стоном он пробормотал:

— Трусливые собаки. Все меня оставили!

С большим трудом Барри опустился на одно колено и обратился к умирающему:

— Стейси, это твой последний час. Скажи мне, что ты хочешь?

— Опять эти сантименты! — презрительно прошептал тот. — Дай мне воды.

— У нас ее ни капли не осталось! — вмешался Виллоу. — Сейчас подойдут горожане. У них наверняка с собой полные фляжки!

Топот лошадей, взбиравшихся по склону, становился все громче и громче.

— Твоя взяла, Литтон, — произнес бандит. — На этот раз удача от меня отвернулась, но это вовсе не твоя заслуга. Просто моя кобура так промокла от пота, что револьвер к ней прилип — я не сразу его выхватил. Так что особенно не обольщайся.

— А я и не обольщаюсь. Что тут поделаешь, Стейси? Видно, судьбе угодно, чтобы ты проиграл. Не попади я в тебя, ты бы, наверное, сделал шаг, упал и сломал себе шею!