След в ущелье Тимбэл (Брэнд) - страница 118

— Заткнись, Пит! — велел Боксер. — Давай послушаем, что скажет Дэвон.

— Освободите нас отсюда, и я гарантирую вам двадцать процентов от дохода с того месторождения, Боксер и Грирсон!

— Что ты хочешь сказать этим «нас»? Ты что, говоришь и за Счастливчика Джека?

— Да.

— А какое он имеет к этому отношение? Из этой чертовой дыры трудно выручить и одного, а тут двое!

— Позаботьтесь о себе, Дэвон, — вмешался Джек. — Я во всем виноват. Я втянул вас в эту неприятность. Если вам удастся выбраться отсюда живым, вы будете счастливым человеком!

Дэвон отрицательно замотал головой:

— Оба или никто.

— В этом нет никакого смысла, — проворчал Грирсон.

Боксер Льюис тихо выругался:

— Видишь, как это бывает, Пит? После того, что нам сказал этот пес, этот хитрый притворщик Уилсон, я хотел бы, чтобы он оказался здесь и послушал, что говорит этот джентльмен!

— И я тоже хотел бы, — согласился Грирсон, — но и в этом тоже нет смысла. Нам никогда не вытащить отсюда двоих.

— А почему бы не через это окно? — нашел выход Боксер.

— А можно это сделать?

— Почему нет? Здесь полно веревок.

— Но снаружи везде охрана. Ты же слышал, как Уилсон отдавал приказы.

— Мы можем пойти на прорыв. Если объединимся с этими двумя, то нас будет уже четверо бойцов. А они оба прекрасно стреляют, как я случайно узнал, если тебе это неизвестно.

— И потом — на лошадей?

— Конечно!

— Не знаю, как все это проделать. Наверное, придется много пороха сжечь, да и пули посвистят.

— Ничто не дается просто, так уж устроено в этом мире, приятель.

— Видит Бог, ты совершенно прав. Ну-ка, посмотри в окно, что там?

Грирсон подошел к окну и выглянул наружу.

— Луна скрылась за деревьями, — сообщил он, — ничего не могу толком рассмотреть.

— Подождем немного. Когда будет лучше видно, пойдем на прорыв. Дэвон, мы можем быть уверены, что вы нам заплатите?

— Мое слово твердое, — ответил Дэвон.

Бандиты тихо посовещались; Потом Боксер громко заявил:

— Попробуем воспользоваться этим случаем. Мы знаем, как ты честно отнесся к Счастливчику Джеку. Почему бы тебе не повести себя также честно и с нами? Ты, похоже, всегда выигрываешь в жизни. И на этот раз выиграешь. И кроме того, что мы можем придумать лучше?

И в этот момент на небе появилась бледная луна. Грирсон прошел в угол комнаты, где валялись спутанные веревки, принялся отбирать куски нужной длины, пробуя их на крепость, и тут вдруг дверь с лестницы отворилась.

— Вот мы и пришли, красавица, — произнес голос Чарли Уэя. — Сейчас вы встретитесь здесь кое с кем из ваших друзей.

И Уэй вошел в комнату, а за ним другой вооруженный мужчина, толкающий перед собой кого-то, кто ростом и хрупкой фигурой напоминал мальчика.