След в ущелье Тимбэл (Брэнд) - страница 127

Снаружи на тропе валялся Нунэн с размозженной головой. Подходя под покровом дождя и тумана к дому, шериф и старики свалили его, прежде чем он успел выстрелить. Но это направленное на них ружье и подсказало, что они попали в нужное место!

Вот такая судьба постигла тщательные приготовления Берчарда!

Шериф, Гарри и Джим ни о чем не догадывались, когда поехали вниз по ущелью. Они связывали исчезновение Дэвона с тем самым сообщением, которое накануне кто-то передавал при помощи мигающего света откуда-то из долины. И в унынии, чуть ли не на ощупь, стали пробиваться туда сквозь ветер и дождь.

Если бы дом Уилсона не охранялся, они бы проехали мимо. Но никто никогда не ставит человека с оружием сторожить безобидный дом. А пробравшись к двери жилища Уилсона, они услышали достаточно, чтобы убедиться, что попали в то самое место, которое искали.

Замок оказался несложным, да и буря производила достаточно шума, чтобы заглушить манипуляции шерифа. Один раз, после того как он управился с запором, порыв ветра чуть не вырвал дверь из их рук, но они все выжидали благоприятной ситуации, чтобы прийти на помощь Уолтеру.

В какой-то момент даже думали не вмешиваться, если жизнь Дэвона окажется вне опасности. Нельзя было подвергать его риску. Но когда трое в комнате приняли решение, немедленно ворвались.

Как только все преступники были мертвы или обезврежены, Дэвона оставили в доме, а шериф, Гарри, Джим и присоединившийся к ним Счастливчик Джек тщательно прочесали окрестности. Но единственное, что они услышали, — это удаляющийся топот копыт.

В это время Берчард и очнувшийся Грегори Уилсон, связанные по рукам и ногам, сидели в гостиной. Уилсон молчал, а Берчард, как всегда, был многословен и не терял присутствия духа.

— Я знал, что все это плохо кончится, — говорил он. — Это все вы, Грег! Вы с Такером требовали крови, крови, крови! Вам все ее было мало. Ну, теперь сами захлебнемся в своей. Дэвон, передайте мне, как хороший мальчик, остаток вон тех слив. К утру они перезреют.

Дэвон внимательно наблюдал за этим человеком и наконец присел рядом с ним.

— Берчард, — сказал он, — вас обвинят в убийстве, но у меня для вас кое-что есть. Если вы сумеете выбраться отсюда, то в темноте найдете лошадь. Дотом поедете в свой «Палас», набьете там полные карманы наличными и исчезнете из страны.

— Ну, ну, ну, ну, — пробормотал Лэс Берчард. — Будь я проклят, если это не похоже на урок в воскресной школе!

Два взмаха ножа освободили его.

У двери толстяк задержался и помахал Грегори Уилсону мягкой жирной рукой:

— Вот теперь вы видите все преимущества правильного поведения, Грег. Подумайте об этом, когда будете гореть в адском огне. Пока, Дэвон! Если вам придется плохо, навестите меня! У меня всегда найдется для вас угол и лишняя койка! — И он ушел в ночь.