— Вы получили какие-то плохие новости, — предположил Дэвон.
Она снова промокнула лоб:
— Нет. Даже думать об этом не хочу. Скажи своему Мафусаилу, чтобы не пялил на меня глаза. Это действует на меня.
Старый Гарри игнорировал ее заявление, и миссис Пэрли начала рассказ, стараясь сдерживать свое возбуждение, которое сотрясало все ее мужеподобное тело:
— Раздался звонок в дверь. Я закричала: «Кто это там вытворяет шуточки перед моей дверью?» Я никогда до этого не слышала, чтобы звонили в дверь. Едва ли слышала даже стук — моя дверь открыта для тех, кто хочет войти снаружи или выйти изнутри, если, конечно, они мне подходят. Но ответа не последовало, звонок зазвонил снова. Это разозлило меня. Я как раз занималась счетами, а цифры вызывают у меня головную боль. Я встала и взяла дубинку, которая всегда лежит у меня на столе, под рукой. — Тут она небрежно показала на короткую, но внушительную сучковатую дубинку. — Спрятала ее позади в складках фартука. Я была готова загнать этого мужлана куда подальше, но когда подошла к двери, то что я увидела? Это было создание, только что вылупившееся из яйца, со светлыми волосами и большими детскими глазами. «Вы — миссис Пэрли?» — спросило создание. Я признала, что так и есть, взяла ее за руку и ввела в дом. Спросила, не хочет ли она пива, сосиску или еще что-нибудь такое? Она уставилась на меня, будто я все это сказала ей по-французски. А потом сообщила, что никогда не пила спиртного. «Пиво — это не спиртное, — объяснила я ей. — Пиво — только подкрашенная вода». Она заявила, что хочет стакан воды и будет очень благодарна. Затем раскрыла сумочку и извлекла оттуда фотографию мужчины. Поинтересовалась, знаю ли я его. Я знала. «О, как прекрасно! Как хорошо, — защебетала она. — Как я счастлива, что нашла вас!» А теперь посмотрите вы оба. Вот та фотография, которую она мне показала. Вам знаком этот человек, мистер Дэвон?
Миссис Пэрли протянула ему фотографию, на которой был запечатлен превосходно выглядевший, симпатичный юноша. Но Дэвону пришлось отрицательно покачать головой.
— Пусть посмотрит дедушка, — предложила она.
Старый Гарри отозвался немедленно:
— Да это же Счастливчик Джек, или я отъявленный лгун!
— А кто этот Счастливчик Джек? — заинтересовался Дэвон.
— О, я скажу тебе! Одной из его удач было то, что он ушел от меня, когда дуло моего револьвера смотрело ему прямо в лицо. Вот тогда ему и впрямь повезло. Кто такой Счастливчик Джек? Ну, лучше найди кого помоложе и кто побыстрее говорит, чтобы описал тебе этого хвата.
— Счастливчик Джек, — вмешалась миссис Пэрли, — как-то приехал сюда, чтобы поразвлечься. И получил, что хотел. Потом около десяти человек верхом дежурили день и ночь на дороге, чтобы его не пропустить. Они считали себя крутыми ребятами, но как только Счастливчик Джек появился, им пришлось посылать за подмогой. Первое, что он сделал, это встретился с двумя вооруженными бандитами, заставил их выгрызть пули из револьверов и выплюнуть их на пол бара. А потом вышвырнул обоих на улицу.