Оставаясь незамеченной, Рэна медленно пробиралась сквозь толпу к Тренту, радуясь возможности беспрепятственно разглядывать его. К сожалению, это продолжалось недолго:
Трент повернул голову и, похоже, тотчас же заметил приближающуюся к нему Рэну. Расталкивая окружающих, он поспешил в ее сторону.
— Прости меня, Эна, — выдохнул он с ходу, как только оказался рядом с ней. — Я тебе такого наговорил…
Спешащая куда-то по делам дама врезалась в него сзади. Трент подхватил Рэну под руку и повел прочь из толпы на небольшое свободное пространство у стенки, где отгородил ее от окружающих своей мощной спиной. Расстояние между ними было столь незначительным, что Рэне пришлось откинуть голову назад, чтобы посмотреть на него. Трент снял очки и торопливо сунул их в нагрудный карман пиджака. Было видно, что он не на шутку взволнован.
— То, что я сказал тебе в машине, было… было непростительно с моей стороны, — произнес наконец Трент. — Я не хотел тебя обидеть. Просто я был зол как черт.
— Ты не должен оправдываться.
— Нет, должен. Это тебе. — Из-за спины Трент извлек букетик маргариток. — Хотел купить розы, но, к сожалению, их уже распродали. Ты меня прощаешь?
Рэна молча смотрела на нежные непритязательные цветы. Глаза ее наполнились слезами. Она поднесла букетик к лицу и вдохнула сладкий цветочный аромат. Конечно, ей часто дарили букеты. В основном это были экстравагантные композиции из роз и орхидей — их присылали и клерки, и президенты компаний. Для Рэны эти подношения не значили ровным счетом ничего.
Маленький скромный букетик застенчивых маргариток был самым дорогим подарком из всех, которые ей когда-либо доводилось получать.
— Спасибо, Трент. Они очень красивы.
— Я не имел права разговаривать с тобой в таком тоне.
— Я сама виновата.
— Как бы там ни было, я прошу у тебя прощения.
— Ладно, забыли.
Торговый центр был до отказа заполнен народом. Не шевелясь, Трент и Рэна стояли посреди шумной толпы, продолжая глядеть друг на друга.
— Ты меня долго ждала?
— Нет. Я заметила тебя сразу, как только вышла из магазина.
— Мне следовало бы назначить место встречи, но я был настолько взбешен, что забыл это сделать.
— Ничего страшного. Мы все равно нашли друг друга.
— Да, мы нашли друг друга.
Трент не отводи от нее глаз, и слова эти в его устах прозвучали значительно и веско. Трент вплотную придвинулся к Рэне, кончиками пальцев дотронулся до ее лица. Шепча ее имя, он наклонил голову и прижался губами к ее щеке.
Рэна замерла. Несчастные маргаритки, которые она держала в руках, оказались зажаты между их телами. Ее ноздри учуяли особый, только ему присущий аромат, в котором сочетались и запах солнечных лучей, и легкий соленый привкус моря.