Красноречивое молчание (Браун) - страница 16

— Признайтесь, что я прав, — не отставал Дрейк.

— Да, — выдохнула наконец Лаури.

А что ей, собственно, упираться? На секунду показалось, что он наклоняется к ней… Нет, похоже, это просто игра воображения, поскольку он вдруг резко отстранился и потянулся к ее курточке, висевшей на спинке стула.

— Пошли поедим чего-нибудь.

Помогая ей попасть в рукава, он невинным голосом спросил:

— Вы и в самом деле стали ниже ростом или мне это только кажется?

Лаури вспыхнула от удовольствия — надо же, он помнит, какого она роста, — и безмятежно улыбнулась.

— Я теперь ношу туфли на низких каблуках.

Он скользнул взглядом по ее белому льняному платьицу, поверх которого была надета темно-синяя курточка, потом по темно-синим туфлям на невысоких каблуках. С теми, в которых она заявилась на телестудию, и не сравнить…

— Черт подери! А ведь и правда.

Изобразив на лице грустную мину, Дрейк провел рукой по своим серебристо-каштановым волосам, но через секунду не выдержал и весело расхохотался.

Взять такси оказалось делом пары минут, и Дрейк Слоун попросил водителя отвезти их в «Русскую чайную» — довольно известный ресторан.

— Вы не против? — спросил он Лаури, когда они уселись на заднее сиденье.

— Нисколько, мне нравится этот ресторан, — искренне ответила та.

Когда они вошли в зал, к ним тут же подскочил метрдотель и проводил наверх — там было меньше народа. К Лаури он отнесся с явным почтением — как же, она пришла с самим Дрейком Слоуном, а это что-нибудь да стоит.

Пока они шли к столику, несколько голов повернулось в их сторону: все узнавали знаменитого артиста, — и Лаури вдруг застеснялась своей простенькой одежды. Посчитав предстоящий обед чем-то вроде делового свидания, она не сочла нужным попросить завезти ее домой переодеться.

— Прошу простить за более чем скромный вид. Не думала, что придется сегодня обедать в ресторане.

Дрейк пожал плечами.

— Вы отлично выглядите, — равнодушно бросил он и углубился в меню.

«И на том спасибо!» — раздраженно подумав, Лаури последовала его примеру.

Несколько секунд спустя, услышав, как он хмыкнул, она подняла голову — Дрейк не сводил с нее смеющихся глаз.

— Что это вас так развеселило?

— Вы. Когда я делаю вам комплимент, вы из себя выходите, когда не делаю — тоже. Посмотрите-ка лучше мне в глаза, миссис Перриш, и тогда поймете, какие чувства меня обуревают, — добавил он шепотом, приблизив к ней свое лицо.

Лаури решила, что на сей раз его слова — действительно комплимент.

Потягивая каждый свой напиток — Лаури — коктейль, а Дрейк — мартини, — они рассматривали зал. От темно-зеленых стен с бордовой отделкой и бронзовых подсвечников так и веяло благородной элегантностью.