— Ты даже не отрастил животик, — бросил Меррит, смерив Грэя взглядом. — Отрадно видеть, что Вайоминг не превратил тебя в толстяка.
— Я просто-напросто еще не успел. Меррит захихикал.
— А я соскучился по твоему юмору. Незатейливо, но зато всегда смешно. — Он зацепился за бортик и, несмотря на то что уже знал ответ, все же спросил:
— Что привело тебя в Вашингтон?
— Женщина.
Меррит и думать не думал об этом. Грэй в очередной раз привел его в замешательство, однако он прикрылся смехом.
— Ты приехал из-за юбки?! Неужели нашлась такая, которая смогла сломать сопротивление могучего Бондюранта? Верится с трудом.
— Печально, но это так.
— Пожалуйста, — уже застонал от смеха Дэвид, — не разрушай моих представлений о тебе. Только не говори, что ты стал чувственнее!
Грэй слегка улыбнулся.
— Она хороша собой, голос точь-в-точь как у порно-звезды, а что нравится мне больше всего, так это то, что она не слишком смышлена.
— Как ее зовут?
— Барри Трэвис. Меррит вздрогнул.
— Ты шутишь! От нее одни неприятности. Положим, голос у нее действительно сексуальный, лицо и фигура превосходны. Но, Грэй, дружище, с ней у тебя появятся сплошные проблемы. Стоит ей заинтересоваться тобой не только в области секса, как она вцепится в тебя мертвой хваткой, и пикнуть не успеешь. Ты понимаешь, что делаешь?
— Я собираюсь пойти к ней прямо сейчас.
— Ну что ж, может, все не так уж и плохо, — уступил Меррит.
— Начало хорошее. Ей удалось вытащить меня со своего ранчо и вернуть обратно в Вашингтон.
— Надолго ли? Грэй пожал плечами.
— Пока она мне не надоест, потом, наверное, двину домой.
Дэвид допил сок и, поставив стакан на поднос, вышел из бассейна. Завернувшись в полотенце, он сел в кресло рядом с Грэем. Несмотря на то что разговор грозил «разогреть» Меррита больше, чем только что принятая ванна, он тем не менее не мог отказаться. Если уж Грэй способен изобразить былую дружбу, то он и подавно. Тем более что у него за плечами богатый опыт.
— Где вы познакомились? Хочется посмаковать все детали.
— Она выследила меня на прошлой неделе, неожиданно появившись у меня на ранчо.
— С какой целью?
— Готовит репортаж. Новый взгляд на старую историю. Ей зачем-то нужна дополнительная информация о той миссии по освобождению заложников.
— И ты не прогнал ее? Ты ведь никогда не жаловал журналистов.
— Она меня сразила, Дэвид. Меррит засмеялся:
— Ты меня прямо-таки обескуражил! — Затем он нахмурил брови. — Я только что вспомнил. Ее дом вчера вечером разрушило взрывом.
— Да. Пренеприятнейшее дело.
— Я видел ее сегодня по телевизору. Она давала интервью. Так где вы остановились? В отеле?