— Эззи, это шериф Фостер, — сказал тот своим командным голосом. — Ты все еще на месте преступления?
Эззи не ответил, даже после того как шериф повторил свой вопрос. Отключив радио, он тронул с места, объехав по дороге тело Джима Кларка. Он боялся ехать слишком быстро, чтобы не сбиться со следа, но и слишком медленно двигаться было нельзя, иначе он мог их упустить.
Глядя по сторонам, Эззи надеялся увидеть Майрона Хаттса. И вдобавок очень рассчитывал, что увидит его раньше, чем тот сам его заметит. Теперь для него или для Карла Херболда неважно, убьют ли они еще одного копа.
Хотя, если Карл Херболд сумеет выполнить свои угрозы… Какой праздник будет для всех преступников, если Карл убьет законника, который в первый раз посадил его в тюрьму! Карл станет у них героем.
Эззи невесело засмеялся. Если он позволит Карлу себя убить, Кора никогда его не простит.
Въехав на холм, он увидел справа ранчо Корбетта. Перед домом стоял грузовик и рядом с ним — «Ягуар», принадлежащий Эмори Ломаксу. Чрезвычайное происшествие заставило его забыть об этой проблеме. Он…
Эззи так резко затормозил, что машину занесло. Он чуть не упустил след — по высокой траве капли крови вели прямо к дому.
Эззи вышел из машины и, достав пистолет, присел возле столба, поддерживавшего железную арку.
И услышал выстрел.
— Следующая пуля достанется ребенку, если он не перестанет хныкать. — Карл разрядил пистолет в стену, причем пуля пролетела рядом с головой Дэвида.
И тогда Джек понял, что ему нужно убить этого человека.
Конечно, надо бы попытаться найти какое-то другое решение. Не мешало бы каким-то образом предотвратить кровопролитие. Но сейчас, лежа на полу, он глядел на Карла Херболда и с неотвратимой ясностью понимал, что теперь у него не остается другого выхода.
Он сразу почувствовал себя очень старым. Смертельно уставшим. Побежденным. Ему хотелось погрозить кулаком богу и спросить, за что же с ним так поступили.
Однако времени на подобные рассуждения не было Джек попробовал урезонить бандита:
— Ему же всего пять лет. Он испуган. Ты ведь только что на его глазах хладнокровно застрелил человека. А твой друг совсем не похож на случайного прохожего. Так чего же ты ждешь от ребенка?
— Я жду, чтобы он заткнулся! — крикнул Карл.
— Ты больше шумишь, чем он.
— Да кто тебя спрашивает!
— Дай матери отнести его наверх и уложить в постель.
— Ты меня за дурака принимаешь? Она должна оставаться у меня на виду.
— Телефоны отключены. Света нет. Что она может сделать?
— Я сказал «нет».
— Можно дать ему что-нибудь попить. На кухне…
— Все остаются на местах, чтобы я мог видеть. Джек взглянул в угол.