Услышав эти слова, Хэммонд снова почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Что-что, а “копать” Смайлоу умел, поэтому можно было не сомневаться, что рано или поздно он наткнется на имя Престона Кросса, которое лежало в земле, словно зарытое пиратами сокровище. И тогда…
Мысленно Хэммонд проклял отца за то, что он поставил его в такое положение, понимая, что очень скоро ему, возможно, придется выбирать между лояльностью семье и долгом. Грязные делишки Кросса-старшего уже сейчас могли стоить ему карьеры: Хэммонд знал, что если у него отнимут дело Петтиджона, то с надеждой выиграть выборы и сесть в прокурорское кресло ему придется распрощаться. Отец подвел его, и Хэммонд боялся, что никогда не сможет простить ему этого.
Не зная, куда себя девать от беспокойства, Хэммонд бросил еще один взгляд в сторону свидетеля. Похоже, дела у Мэри Эндикотт потихоньку двигались.
— Какие у нее были волосы? — спрашивала художница. — Короткие? Длинные?
— Примерно такие, — отвечал Джон Дэниэлс, показывая на свое плечо.
— Очень хорошо. Не заметили ли вы у нее челки?
— На лбу, вы хотите сказать? Нет. По-моему, она зачесывала волосы назад.
— Прекрасно. Волосы прямые или волнистые?
— Скорее волнистые. Они были такие.., пушистые.
— То есть волосы были распущены?
— Пожалуй, да. Я, знаете ли, не очень разбираюсь в прическах.
— Пролистайте этот каталог. Есть здесь похожая прическа? Джон Дэниэлс нахмурился и бросил незаметный взгляд на часы, но все же взял в руки журнал модных причесок и стал переворачивать страницы.
— Какого цвета они были? — допытывалась тем временем Эндикотт.
— Такие.., рыжеватые. Ну, не как морковка, конечно… Скорее, коричневатые с красноватым отливом.
При этих словах Дэниэлса Хэммонд почувствовал, как какая-то сила буквально потянула его к кровати.
— Золотисто-каштановые?
— Точно! — обрадовался свидетель и прищелкнул пальцами. — Именно! Я знал, что этот оттенок имеет свое название, но оно как-то выскочило у меня из головы.
Быстро двигая карандашом по бумаге, капрал Эндикотт набрасывала в своем блокноте лицо за лицом. Ширк, ширк, ширк — шуршал по бумаге грифель.
— Ну-ка, взгляните на это, — предложила она, протягивая Дэниэлсу свою работу.
— Ого, здорово! — восхитился тот. — Очень похоже, мэм, только у той леди были такие локоны вокруг лица.
— Такие?
— Точно! У нее была именно такая прическа.
— Превосходно. Теперь займемся губами. — Отложив в сторону журнал с прическами, художница взяла со стула каталог с изображением самых разных женских ртов. — Что вы можете сказать о ее губах, мистер Дэниэлс?