Другая заря (Браун) - страница 128

— Я не хочу, чтобы твой отец отправился искать нас.

Желая сохранить лицо, Дора Ли сделала вид, будто сама прекратила все это, и дрожащими руками быстро поправила волосы.

— Я не хочу, чтобы ты плохо думал обо мне. Я только на минуту потеряла голову, когда ты прикоснулся ко мне. Надеюсь, ты сохранишь ко мне уважение. — Она болтала до тех пор, пока они не вернулись к гостям.

Джейк извинился перед ней и пошел выпить пива. Он хорошо хлебнул, когда появились ошеломленные Ли и Мика.

— Ну?

Джейк печально улыбнулся их наивности:

— Дора Ли, конечно, дает. Желаю удачи.

Вечер шел к концу. Джейк провел некоторое время с Ма, к которой так давно не приезжал. Она отдыхала в кресле-качалке на крыльце, обмахиваясь веером. Он пытался сосредоточиться на разговоре, но глазами постоянно искал Бэннер, которая танцевала со всеми мужчинами, с молодыми и старыми.

Она хорошо проводит время. Но неужели Бэннер непременно должна держать голову вот так, чтобы обнажилась шея перед тем парнем? Не слишком ли тесно этот болван прижимает ее к себе? Кому это она там машет? Для кого эта пленительная улыбка? И если этот чертов Рэнди еще раз пригласит Бэннер на танец, то пусть поостережется… Придется кое-что предпринять, чтобы этот жеребец раз и навсегда забыл про нее. Но что делать? Что-что! Кастрировать!

Джейк довел себя до бешенства. И когда гости разошлись, пошел к ожидавший их повозке. Внутри у него все скрутилось в тугой узел, ему хотелось обрушить на что-то удар.

Они начали прощаться.

— Интересно, что это значит? — Росс посмотрел в сторону горизонта, на северо-восток. Небо окрасилось в тускло-красный цвет.

— Пожар, — ответил Джейк, проследив за взглядом Росса. Мика присвистнул сквозь зубы.

— Должно быть, очень сильный пожар, если такое небо.

— Интересно, что бы это могло быть? Довольно далеко от города, — заметила Лидия.

— Может, кустарник? — предположил Росс. — Нужен хороший дождь. И вообще нынешняя весна слишком сухая.

Казалось, общее любопытство было удовлетворено, но этот пожар полыхал далеко не так ярко, как зеленая ревность в глазах Бэннер.

Глава 12

— Росс, ведь это…

— Замолчи и поцелуй меня.

— Но…

Росс ухмыльнулся.

— Сегодня вечером я вытерпел всю эту респектабельность, все эти манеры, и теперь мне надо чего-то настоящего, из прежних времен, чего-то такого, что напомнило бы о моей порочной молодости.

— Так вот почему ты затащил меня на стог сена, вместо того чтобы пригласить в уютную, хорошо обставленную спальню!

— Знаешь, заниматься любовью в стоге сена — это совсем другое, особенное дело. Верно?

— Тебе лучше знать, — сказала Лидия с насмешливой строгостью. — Ты уже не раз таскал меня сюда среди дня. И я всегда боялась, как бы дети не застукали нас, играя в прятки.