Другая заря (Браун) - страница 254

— Ма, это мой сводный брат Клэнси убил Люка. Прости меня, что не сказала тебе об этом. Мне было так стыдно.

Ма притянула Лидию к себе, похлопала по спине, успокаивая.

— Ты тут ни при чем. Не важно сейчас, кто убил его. Лидия отстранилась.

— Клэнси убил и Уинстона Хилла. Тот погиб, защищая меня. И это еще одна тайна, с которой мне пришлось жить.

— А что случилось с ним? — спросила Бэннер, ненавидя человека, которого, слава Богу, не знала.

— Он мертв. — Голос Лидии прозвучал так, что никто больше не осмелился сказать слова. Кроме одного человека.

— Я убил его.

Все ахнули и повернулись к Джейку. Даже Росс дернулся всем телом.

— Я слышал, как он угрожал Лидии, говорил, что предаст Росса правосудию, стоит нам приехать в Джефферсон. Клэнси угрожал убить Люка. Я выследил его в городе и дождался, когда он останется один в темной аллее. И всадил ему нож Люка в живот.

Джейк посмотрел на мать.

— Ма, если это может служить хоть каким-то утешением, возмездие настигло убийцу Люка уже много лет назад.

Она коснулась щеки старшего сына и обняла его своими пухлыми руками. Это многое объяснило ей. Его горечь, настороженность с людьми, одиночество. Джейк взял груз всей семьи на себя еще мальчиком, и она страдала за него.

— Бубба.

Хриплый голос окликнул его с дивана.

Джейк быстро подошел к Россу. Все понимающе отступили, оставляя их вдвоем. Джейк опустился на колени.

— Да, Росс.

— Спасибо.

Еле слышные слова исходили из сердца. Зеленые глаза были подернуты не только болью. В них стояли слезы благодарности.

— Жаль, что не я убил его. Джейк усмехнулся.

— Да, у меня и так было полно дел.

Росс попытался улыбнуться в ответ, но его лицо исказила боль.

— Прости…

Джейк покачал головой:

— Я понимаю, ты не собирался драться со мной. Росс. Так что не стоит извиняться. Просто мы тебя ошарашили.

— Бэннер… Ты будешь…

— Я люблю ее. Росс. Не думал, что такое возможно, но…

— Да, — Росс посмотрел на Лидию, — иногда так бывает.

— Но ты был прав. Она носит моего ребенка.

Зеленые глаза прояснились и снова наполнились слезами. Джейк поспешил продолжить:

— Не могу тебе сказать, как я горд, что у меня будет ребенок твоей крови, Росс. Это будет особенный ребенок. Губы Росса задрожали, но он все же улыбнулся:

— Твой и мой, да? Представляешь? Какой это будет сукин сын.

Джейк рассмеялся:

— Догадываюсь.

— Сообщи Лидии хорошие новости, они ей необходимы. У Джейка заблестели от слез глаза. Он кивнул.

— Ты стал прекрасным человеком, Бубба. Джейк крепко сжал веки, сдерживая слезы. Открыв их, он увидел лицо друга сквозь туманную пелену.

— Помнишь, я говорил, что никогда никого не любил так, как тебя? Разве что моего брата.