Другая заря (Браун) - страница 54

— То лето очень изменило нас всех. Правда? Уж меня и Росса точно.

Лидия взглянула на профиль Джейка. Взрослое лицо его не было знакомо ей по-настоящему, и она не переставала этому удивляться. Глядя на Джейка, Лидия всегда ожидала увидеть светловолосого мальчика с большими круглыми глазами, который нашел ее в лесу.

— Или тебя, Джейк. Думаю, после того ты изменился больше всех.

Ему пришлось согласиться. Его наивность, неопытность исчезли в то лето. Большая часть всех жизненных невзгод, казалось, пришлась на те месяцы в обозе, другому их хватило бы на всю жизнь. Бубба Лэнгстон быстро повзрослел, а если человек слишком быстро взрослеет, это не может не оставить следа.

Лидия потянула колени к подбородку.

— Я говорила с Россом.

— И он передал мой ответ.

— Я собираюсь переубедить тебя.

— Не рассчитывай на это, Лидия.

— Нет, рассчитываю. Надеюсь на твою дружбу.

— Да, я твой друг, но…

— Ты нам сейчас нужен. Помоги нам вывести Бэннер из этого состояния.

— Я не подхожу для такого дела.

— Именно ты и подходишь. У тебя есть опыт, необходимый на ранчо.

— Я не о работе. Дело… дело в Бэннер. Лидия рассмеялась:

— Я понимаю, с ней трудно. Она своенравная, порывистая, непостоянная. Уже взрослая женщина. Но мы с Россом не можем отпустить ее одну, боимся, что дочь совершит ошибки, о которых всю жизнь будет жалеть.

— Я не полицейский, — резко бросил Джейк.

— А я и не говорю, что ты должен им быть. Будь таким, как всегда, — другом, союзником. Тебе мы доверяем.

Черт побери! Хоть бы они перестали повторять это! Джейк чувствовал себя ужасно, ибо эти слова напоминали о его предательстве.

— Вы найдете кого-то другого, способного и, возможно, более достойного доверия. И Бэннер быстро освоит работу на ранчо.

— Ты не понимаешь, Джейк. Росс не даст ей ранчо, если ты не останешься и не займешься им. Джейк резко повернулся:

— Но это же нечестно. За мое решение он наказывает Бэннер.

— Но его уже не сдвинуть. Он сказал мне после вашего разговора, что не разрешит ей переехать туда, если ты не останешься.

— Проклятие! — Джейк вскочил и начал ходить взад-вперед. Его сигара погасла, он бросил ее в медленно текущие воды реки. Потом выдернул удилище и отшвырнул. — Но это шантаж, — заявил Джейк. — И Бэннер это не понравится. Росс должен понять, как ранчо важно для нее, особенно сейчас.

— Он понимает, но он упрям как мул. Ни слезы, ни скандалы не изменят его решения.

Джейк подошел к самой кромке воды и уставился в мрачную глубину реки. Плечи его подергивались под рубашкой, казавшейся ему тесной. Джейка приперли к стене, и его это злило. Может, Бэннер возможно к чему-то принудить, но его — нет. Он не любил оковы. Не выносил их.