— Включая вас?
Анри рассмеялся.
— Пока что я не стою у него на пути! Другое дело, если он увезет меня во Францию и там я предстану перед судом. Тогда он рискует, потому что я могу его обвинить.
— В чем, сэр? — Сэр Джеймс удивленно поднял брови.
— Разве я не сказал? Вы ничего не поняли?
— Я мало что разобрал в вашей речи, мой молодой друг. Прошу, скажите прямо.
Анри посмотрел на него с изумлением.
— Но вам и так все известно.
— Черт побери, вы будете говорить или нет?
Какое-то движение позади Анри заставило его
круто развернуться. Вуфертон и Мейберри, вскочив, застыли по обе стороны двери, а на пороге, бледная и взволнованная, стояла Грейс.
Увидев Анри, она на какую-то долю мгновения замерла, а потом, с трудом, припадая на ногу, направилась к нему. Анри бросился навстречу, протягивая руку, за которую она ухватилась обеими руками.
— У тебя все в порядке? — спросила Грейс, заглядывая ему в глаза.
— Все хорошо, — улыбнулся Анри. — Но ты откуда взялась? Как ты сюда добралась?
— Часть пути пешком…
— Ты шла пешком?!
— Только до Рейнхэма. Мне повезло, дальше меня подвез на телеге мистер Холвелл.
— Вы приехали на телеге? — удивился сэр Джеймс.
— Должна заметить, это гораздо удобнее, чем пешком!
Анри взял руку Грейс и поднес к губам.
— Ты пришла очень кстати, ma chere.
— Наоборот, некстати, — вмешался сэр Джеймс, выходя из-за стола и приближаясь к ней. — Я должен попросить вас выйти, моя дорогая, я…
— Вы заняты расследованием, да? — перебила его Грейс.
— Вот именно. А потому…
Но я из-за этого и пришла, сэр Джеймс! У меня при себе бумаги, которые…
— Ты их принесла? — воскликнул Анри.
— Мне ничего не оставалось. Хочу сразу сказать, я вскрыла запечатанные документы, потому что… — Она повернулась к сэру Джеймсу: — Я принесла бумаги, которые принадлежат Анри. Думаю, они вас заинтересуют.
— Не означает ли это, — судья устремил недовольный взгляд на Анри, — что у вас были документы, говорящие в вашу пользу, но вы не сочли нужным их представить?
— Просто он боялся, что это бесполезно! — торопливо ответила Грейс, прежде чем Анри успел открыть рот. — В этом все дело. Эти документы ничего не подтверждают с точностью, лишь ставят вопросы, на которые Анри может ответить и сам.
Сэр Джеймс посмотрел на чиновников:
— Пожалуйста, принесите для мисс Даверкорт стул.
Мейберри торопливо поднес стул, и Грейс, поморщившись, села.
— Что с тобой? — забеспокоился Анри.
Она тряхнула головой.
— Ничего страшного. Поясницу немножко прихватило от ходьбы.
— Не удивительно, — фыркнул сэр Джеймс. — Тоже мне, вздумала идти пешком в такую даль, глупая девчонка!