Обладать (Байетт) - страница 429

Россетти, Кристина Джорджина (1830–1894) – английская поэтесса, сестра основателей «Братства прерафаэлитов» Данте Габриэля Россетти и Уильяма Россетти.

Рэли, Уолтер (15527–1618) – английский мореплаватель, организатор пиратских экспедиций, писатель, историк. Фаворит королевы Елизаветы. Один из руководителей разгрома «Непобедимой Армады».

Сваммердам, Ян (1637–1680) – голландский натуралист, один из основоположников научной микроскопии. Внёс значительный вклад в систематику и анатомию насекомых, усовершенствовал методы исследования, предложил новую классификацию насекомых (по типу метаморфоз), разделив их на 4 основных класса, 3 из которых сохраняются и в современной систематике. Основные труды – «Всеобщая история насекомых» (1669), «Жизнь эфемеры» (1675), «Библия Природы» (опубликована посмертно, в 1737 г.). В последние годы жизни, испытывая материальные лишения и упадок духа, стал последователем учения мистически настроенной проповедницы Антуанетты Буриньон, объявившей себя «Женой, облачённой в солнце», которая упоминается в Апокалипсисе.

Сведенборг, Эммануэль (1688–1772) – шведский мистик и визионер.

Селькирк, Александр (1676–1721) – английский матрос, ставший прообразом Робинзона Крузо.

Сиддонс, Сара (1755–1831) – английская трагическая актриса.

Сиксу, Элен (род. 1937) – французская феминистка, писательница, драматург.

Стефенсон, Джордж (1781–1848) – английский изобретатель, положивший начало паровому железнодорожному транспорту. Построил первую железную дорогу общественного пользования Дарлингтон-Стоктон (1825), однако пассажирские перевозки на этой дороге поначалу осуществлялись на конной тяге.

Уайетт, Томас (1503–1542) – английский поэт, автор лирических стихотворений, эпиграмм, сатир. Сонет 7 (в переводе В. Рогова):


Охотники, я знаю лань в лесах,

Её выслеживаю много лет,

Но вожделений ловчего предмет

Мои усилья превращает в прах.

В погоне тягостной мой ум зачах,

Но лань бежит, а я за ней вослед

И задыхаюсь. Мне надежды нет,

И ветра мне не удержать в сетях.

Кто думает поймать её, сперва

Да внемлет горькой жалобе моей.

Повязка шею обвивает ей,

Где вышиты алмазами слова:

«Не тронь меня, мне Цезарь – господин,

И укротит меня лишь он один».


Уинникотт, Д.У. (1896–1971) – английский психоаналитик, исследовавший возраст младенчества.

Уоллстоункрафт, Мэри (1759–1797) – английская писательница, публицистка, педагог. Жена романиста У.Годвина и мать писательницы М.Шелли. Одна из первых поборниц женского равноправия в Англии. В 1795 г., узнав о неверности своего любовника, американского писателя и предпринимателя Г. Имлея, пыталась покончить с собой. Отношения М. Уоллстоункрафт и знаменитого живописца И.Г. Фюсли легли в основу стихотворения Р. Браунинга «Мэри Уоллстоункрафт и Фюсли».