Святая Русь. Книга 1 (Балашов) - страница 408

Род широкой расклешенной рубахи без ворота с широкими рукавами (парчовая, бархатная, шелковая и т. п.) С я б е р (множественное число с я б р ы) — сосед, соседи.

Т о л б а — название неясно. По-видимому, знать каких-то кочевых племен, совмещавшая светскую власть с духовной (зафиксирован выбор ими нового хана).

Т у л а — колчан (тула — по-русски, колчан — татарское).

Т ю ф я к (туфанчи) — пушка с расширяющимся стволом, набивалась порохом вперемешку с кусками свинца, происходило как бы несколько выстрелов друг за другом. Заряд летел очень недалеко, где-то на полтораста метров. Тюфяки скоро были сменены пушками.

Ч е м б у р — повод уздечки, за который водят или привязывают верховую лошадь.

Ф а р с а х — мера длины, колеблющаяся от 6 до 10 километров.

Ф е м а — провинция в Византийской империи (административный округ).

Ф е р я з ь — верхняя длинная одежда, род кафтана.

Х а к а н — хан, предводитель, глава племени.

Х а н а к а — обитель дервишей, молельня суфиев.

Х а р а л у г — булат, закаленная сталь.

Х а у з — городской или усадебный водоем, обычно облицованный камнем в городах Средней Азии.

Х р и с о в р у л — официальное послание, постановление, рескрипт (византийское).

Х у д о б а — скот.

Я м — путевая изба, станция, где есть сменные лошади (монгольск.).

Ямы были заведены монголами и на Руси (отсюда ямская гоньба, ямщик и пр.).

Я с п и с — яшма.