— И этого достаточно, чтобы обвинить его в убийстве?
— Кроме того, один свидетель слышал, как ваша подруга Руби велела Парксу отвязаться от нее, по-видимому, это его разозлило.
— Я говорю не об этом!
— В ваших показаниях тоже не все стыкуется, не так ли? Вы, например, заявляли, что мой напарник был там, где его, судя по всему, не было.
“Так он по-прежнему мне не верит! Тоже мне, умник выискался! ”
— Фрэнк врет, — твердо проговорила я, — вы не хуже меня знаете, что он путается с Лулу, женой Роя Делла, вот вам и мотив для лжи.
— Тогда почему Паркс сбежал?
Не отвечая, я оттолкнула Уилинга и зашагала обратно, к машине. Детектив догнал меня и схватил за руку.
— Подождите!
Я остановилась и резко развернулась, готовая на него наброситься, но он заговорил первый.
— Кьяра, я вам не враг, я пытаюсь установить, кто убил вашу подругу.
— И для этого вам нужно обвинить меня во лжи?
— Если ваши слова расходятся со словами моего напарника, как вы думаете, кому я поверю, вам или ему?
Я пожала плечами:
— Поступайте, как считаете нужным.
И снова пошла к машине — на этот раз медленнее. Уилинг шел рядом.
— Я думаю, вы ошибаетесь, — задумчиво произнес он, — ошибаться и лгать — разные вещи.
— Не важно. — Я покосилась на него. — Вы знали, что родным отцом Руби был Уоннамейкер Льюис?
— Да, знал. Но Уоннамейкер погиб при пожаре. Вы там были, и Рой Делл Паркс тоже был. По-вашему, должен я сделать из этого какие-то выводы? Вот именно, должен. Когда объяснение очевидно, не нужно выискивать какие-то другие.
Уилинг явно не ждал от меня подтверждения своим выводам.
— Вы считаете, пожар устроил Рой Делл?
— А вы так не думаете?
Я не ответила. То есть я хотела ответить, все объяснить, но не собиралась рисковать, — на карту была поставлена жизнь Джона. Если бы он сам пожелал посвятить своего напарника во все подробности, он бы это уже сделал.
Мы дошли до автостоянки. Кроме нас, на настиле, залитом оранжевым светом, никого не было, наши шаги гулко отдавались в тишине. Уилинг молчал и заговорил, только когда я подошла к машине.
— Если увидите его, — сказал он очень тихо, — передайте, что я смог бы ему помочь, если бы он мне позволил. Передайте ему, что я знаю, что делать, он должен уже достаточно хорошо меня знать.
Я вдруг осознала, что речь идет не о подозреваемом в убийстве.
— Кому передать, Рою Деллу?
— Любому, кому, как вам покажется, это сообщение может пригодиться. — Уилинг помрачнел. — Я не бросаю людей в беде, даже если они сами именно так со мной и поступают. Любое положение можно исправить. Передайте мистеру Парксу или кому там еще, что я это сказал.