Ради любви (Барбьери) - страница 49

— Так, значит, она ходила к Эндрюсу… — Ослепляющая ревность захлестнула Барретта. — Эта зараза, небось, сполна заплатила ему за то, что он влез в мои дела. Ничто другое не толкнуло бы этого твердолобого ублюдка на нарушение контракта!

— Сэр, она не заплатила ему ни пенни, клянусь!

— Идиот! — Барретт бросил на Свифта уничтожающий взгляд. — У такой бабы, как Джиллиан Хейг, в избытке имеется то, что получше денег!

— Да как же она… то есть, как же он… — Свифт затряс лохматой головой. — Все тут знают, что эту женщину вы приглядели для себя и…

Барретта аж перекосило. Свифт смущенно умолк.

— Значит, все тут знают? — ядовито осведомился суперкарго.

Свифт невольно подался назад.

— Да нет, никто ничего такого не говорит про вас, сэр! Ну, это… ну, все знают, что вы завсегда получаете то, на что положите глаз. А эта девка и не стоит вас, право, сэр, и капитан тоже… уж очень он, это, требует много. И он…

— Мне плевать на то, что ты думаешь о капитане Эндрюсе! — взревел Барретт и злобно расхохотался при виде помертвевшего охранника. Свифта просто затрясло, когда Барретт шагнул еще ближе. — Ты у нас начальник охраны, вот и расхлебывай всю эту кашу!

Свифт, судорожно сглотнув, ответил каким-то странным подергиванием головы.

— Я… это… справлюсь, господин, не думайте там ничего такого… но я ведь обещал, что не…

— Все, закончили со всеми обещаниями! Я понес убытки! Капитан имел наглость приказать мне навести внизу порядок: кормить лучше, воды давать больше… ухаживать за больными… вообще обращаться с этим вонючим сбродом, как с господами! Ничего себе шуточка! Я не собираюсь этим заниматься! И не позволю этой белокурой говнюшке изгаляться надо мной на пару со своим ублюдочным любовником! — Барретт вперил горящий взгляд в побелевшее лицо охранника. — И ты у меня еще ответишь за причиненный ущерб!

— Не виноватый я, господин! — Свифт умоляющее заломил руки. — Вы же знаете, я завсегда служил вам Верой и правдой! И сколько раз мы вместе в плавание ходили. И ничего такого не было. Все из-за этой стервы, господин! Кабы знать, я врезал бы ей по роже так, что она уж никогда бы не встала!

— Ты что, врезал ей? — Барретт даже глаза сощурил. — Следы остались?

— Да не так чтоб уж очень заметно. Но она сама напросилась, господин… Терпежу не было никакого.

— Куда же ты ей врезал?

— По зубам, господин… чтоб она заткнулась.

— Идиот! Конечно, она тут же кинулась к этому ублюдку! Разбитой-то рожей кого хочешь убедишь!

— Сэр, да я же не хотел! Я ж не знал, что она на такое решится! — Свифт испытывал один лишь животный ужас. Ему уже доводилось видеть тех, кого за нерадивость наказывал Джон Барретт. Поэтому он был готов на все, лишь бы избежать наказания. Мысли Свифта без труда можно было прочесть на его перекошенном от страха лице: — Господин, я все сделаю! Только скажите что, и все будет путем! Только скажите, чего вам надо! — еле ворочая языком, проговорил он.