Суровый урок (Джордан) - страница 41

— Да, это верно, Робби, — согласилась она.

А Грей нахмурился и сказал ей сухо:

— Отпустите его, он для вас слишком тяжел.

Сара собиралась возразить, что она не такая уж слабая, чтобы не удержать шестилетнего мальчика, да еще такого худышку, но напомнила себе, что Грей — отец Роберта, и ради Роберта она, пока работает здесь, постарается навести мосты между отцом и сыном, чтобы Робби поверил отцу и полюбил его.

Однако, когда она попробовала передать Роберта отцу, мальчик, протестуя, крепко вцепился в нее.

— Я захватила с собой бумагу, Робби, — сказала она, не обращая внимания на его умоляющий взгляд, когда отец взял его на руки. — А завтра, если хочешь, мы купим цветные карандаши.

— Сегодня, я хочу сегодня, — ответил Робби, но Сара покачала головой и сказала твердо:

— Боюсь, что нет, Робби. Мы не сможем этого сделать, пока у меня не будет своей машины; у машины, которой я сейчас пользуюсь, нет привязных ремней на заднем сиденье. — Это было одним из решающих моментов при покупке сверкающей ярко-красной машины — без ремней в поездках с Робби она не чувствовала бы себя спокойно. — Но у нас на сегодня масса дел, — сказала она с улыбкой и спросила: — Ты уже завтракал?

Когда он отрицательно покачал головой, она предложила:

— Тогда пусть твой папа едет на работу, а когда ты поешь, мы решим, чем нам сегодня заняться.

Когда она произносила эти слова, Грей уже направился в кухню; Сара пошла следом. Ее внимание тотчас же привлек большой деревянный стол и полдюжины стульев; стол, как и сама кухня, предназначался для большой дружной семьи, а сейчас на нем стояла одинокая кружка с кофе и тарелка с недоеденным куском поджаренного хлеба.

Почему-то при виде этой одинокой кружки и тарелки у нее сжалось сердце. Как же можно упрекать Грея за его отношение к женщинам? Он, по-видимому, любил мать Робби, когда женился на ней, и надеялся разделить с ней радость и близость семейной жизни, а вместо этого она постоянно ему изменяла, а потом уехала, забрав с собой сына.

Грей уже опустил Робби на пол, и мальчик тотчас же подбежал к Саре и прижался к ней.

— Я заказал для вас связку запасных ключей, — сказал Грей, доставая из кармана и вручая ей ключи. При этом он случайно коснулся ее запястья, что заставило ее вздрогнуть и быстро отпрянуть. Кожа ее покрылась мурашками, и странное, непонятное ощущение тепла и слабости побежало вверх по руке. — Я вернусь сегодня в шесть. — Он нахмурился: мысли его были уже где-то далеко, и Сара поддалась минутной слабости и вновь подумала: а как бы все было, будь они женаты, а Робби был их сыном? Ушел бы он, чмокнув ее небрежно в щеку и пообещав не опаздывать, или позволил бы себе не сдерживаться в тиши своего дома? Поцеловал бы ее долгим, нежным поцелуем, который помнился бы ей весь день и обещал истинную близость, которая придет позже, когда Робби уснет и они останутся вдвоем?