Покахонтас (Доннел) - страница 114

Смит вздохнул. Ньюпорту легко было считать поведение людей смешным. А его, Смита, лишь несколько секунд отделяли от смерти. Вечный страх, изоляция и голод лишили людей рассудка. Джеймстаун был далеко не здоровым местом.

— Десять шиллингов за товар и ни пенса меньше.

— Ах вы, негодяи! — добродушно крикнул Смит матросу вновь прибывшего корабля. Паруса были убраны, а палуба кишела рабочими. — Я заплатил за эти товары еще до того, как «Сьюзн Констант» поплыла в Англию.

— А если ты хочешь получить их сейчас, придется заплатить мне, — крикнул в ответ матрос.

— Свободное предпринимательство, — сочувственно улыбнулся Джордж Перси. — Мы — новый рынок. Они делают с нами что хотят.

— Теперь у нас припасов на год, а еще Виргинская компания прислала нам больше полусотни книг, но перевозка обойдется нам в приличную сумму. После нескольких плаваний команда станет богаче капитана, — отрезал Смит.

— А Ньюпорт не может следить за ценами?

Смит почесал в бороде.

— Мне сказали, что купцы в Лондоне заключают сделки прямо на борту, в обход капитана. А он, в свою очередь, разрешает матросам становиться акционерами в обмен на охрану груза.

— С такими ценами мы все разоримся.

— Нет, Перси, я так не думаю. Сегодня попозже я хочу повидаться с тобой после того, как поговорю с Ньюпортом. Я уверен, что наконец нашел богатства.

Мужчины обменялись понимающими взглядами, Они были настолько поглощены беседой, что не услышали, как к ним подошла в сопровождении двух своих братьев Покахонтас.

— Капитан Смит, — начала она официально, — сто новых людей прибыли сегодня из твоей страны. Мой отец и я поняли так, что твои люди останутся здесь недолго и, как только твои больные поправятся, вы вернетесь домой.

У Смита упало сердце. Как объяснить, что он покривил душой ради блага своих людей?

— Рассказы о красоте земель твоего отца произвели такое впечатление на нашего короля в Лондоне, что он захотел, чтобы мы остались, хотя бы на некоторое время, — сказал он.

Частично это было правдой, но Смит не в силах был посмотреть в бесхитростные и доверчивые глаза Покахонтас. Он перевел взгляд на ее братьев. «Памоуик и Секотин не так доверчивы, — подумал он, — ничуть».

— Между прочим, — продолжал он, — наш король прислал твоему отцу особые дары. Король Яков выражает ему свое личное уважение. Посмотри, вот один из подарков.

Смит показал на баркас, скользивший по воде от «Сьюзн Констант». В лодке стояли два человека, а между ними — собака, красивая, изящная белая борзая, ее сияющая шерсть рельефно выделялась на фоне синей зимней воды.