— С чем? С вашими расчетами? Согласен.
— Таким образом, если приют отклонит наше предложение…
— Не отклонит.
Тринити вспыхнула.
— Это всего лишь гипотеза, сэр!
— Прошу прощения. Продолжайте.
— Если я стану дожидаться в течение двух недель, а потом приют отклонит наше предложение, а вы решите вернуться в Бостон, тогда почти не останется времени найти другого кандидата в мужья. Поэтому я намерена написать мистеру Брэддоку сегодня же.
— Отлично. Как вы уже говорили, он ждет от вас письма.
Тринити снова прикусила губу.
— Конечно, только…
— Да?
— Если вы решите остаться, а приют отклонит наше предложение, чего, по вашему мнению, быть не может… — Она помолчала, изобразив сладкую улыбку. — Что нам делать тогда?
Джек медлил с ответом, и Тринити, воспользовавшись этим преимуществом, добавила:
— Прежде чем дать ответ, вспомните, что я уже пошла на беспрецедентный для себя компромисс.
— Что правда, то правда, — не удержался от улыбки Джек.
Тринити улыбнулась в ответ:
— Как вы уверяете, приют почти наверняка примет предложение. Но если, как ни странно, совет опекунов предпочтет оказать уважение воле дедушки…
— Если такое случится, я имею в виду, что мы станем партнерами, а опекуны примут иррациональное решение после этого, тогда я буду иметь честь стать вашим супругом на полгода, — заверил ее Джек, твердо убежденный, что никоим образом не следует ожидать подобного развития событий.
— Правда? — Тринити слегка отступила назад, и щеки ее порозовели то ли от смущения, то ли от чувства победы. — Какое облегчение узнать, что вопрос решен.
— Теперь вам легче?
— Само собой. — Ее румянец стал ярче. — Но есть еще одна крошечная деталь.
Джек поднял брови.
— Рассел Брэддок писал, что вы прекрасная собеседница. Я только сейчас понял, что он имел в виду. Какую же это крошечную, как вы говорите, деталь нужно еще обсудить?
— Любопытно, что вы упомянули о мистере Брэддоке, — начала она, — потому что именно он сделал такое предложение. По его мнению, мы должны использовать две недели, которые нужны вам для решения вопроса о возможности инвестиций, чтобы определенным образом подготовиться к нашей первой брачной ночи.
— Не имею представления, что бы это могло значить, — поморщившись, сказал Джек.
— Он брачный агент, — напомнила Тринити. — У него огромный опыт в заключении скорых браков между незнакомыми друг с другом как следует людьми. Он мне рассказывал о случаях, когда жених и невеста вступали в брак в день первой встречи. Разве не пугает сама мысль о подобном?
Прежде чем Джек собрался ответить, Тринити поспешила продолжить: