Древнее проклятие (Грешный и влюбленный) (Додд) - страница 52

Ранд неохотно оторвался от своих дум и переключил внимание на слугу:

— Это ты про что?

— А то, что ее и просить не надо. Она сама напрашивается.

Все еще взбудораженный желанием, Ранд повторил за денщиком:

— Напрашивается?

Джаспер подался к хозяину и по-товарищески подмигнул ему.

— А то нет? Полезла в чужую кровать как ни в чем не бывало и в момент освоилась, что в доме родном.

До Ранда, наконец, дошло, о чем это толкует его верный оруженосец, и скопившаяся в нем энергия вдруг нашла выход. Схватив слугу за грудки, так, что тому стало трудно дышать из-за тянувшего шею ворота рубахи, Ранд подтащил Джаспера совсем близко и, склонившись лицом к его лицу, яростно прошипел:

— Чтоб я от тебя этого больше не слышал, понял? И никто другой от тебя тоже этого не услышит. Я полагаю, тебе не очень хочется в родную деревню, верно? Так вот, если ты не думаешь вернуться туда завтра же, ты забываешь и навсегда! — все, что тут видел, и выказываешь мисс Силван подобающее почтение. Ясно? ! Глаза у Джаспера чуть не вылезли на лоб, и он, задыхаясь, кивнул. Напоследок тряхнув его еще разок, Ранд отшвырнул от себя незадачливого слугу, и тот рухнул на пол, больно ударившись спиной.

Но Ранду уже было не до него. Нахмурив, брови, он о чем-то напряженно думал и, наконец, обращаясь сам к себе, произнес:

— Значит, то, что говорили про Хибберта, Правда.

* * *

Покойник не умолкал:

— Силван, помоги. Прошу тебя, Силван.

Запах подгнившей плоти ударял в ноздри, как будто сначала в нее вцепился один труп, а потом еще, еще. Пальцы мертвецов, влажные и бледные, но цепкие, лезли под ее сорочку, ощупывали плечи, шею. Она содрогалась от их царапавших ногтей, сухих, как мерзлая трава, как дрок зимой.

— Помоги мне. Я слишком молод.

Они куда-то тащили ее, требуя помощи. Край могилы оседал под ее ногами, а она отчаянно не хотела туда, сопротивляясь изо всех сил. Рыхлая сырая земля налипала на кожу. Грязь осыпалась дождем вниз.

— Не сейчас. Я еще не умираю.

Духи высасывали воздух из ее легких. Нечем было дышать.

— Помоги!

Она отбивалась, а ужас волнами накатывал на нее.

— Спой мне.

Она пыталась закричать, но не могла — прах лез ей в горло.

— Возьми меня за руку.

Она хотела отдернуть свою ладонь, но ничего не выходило.

— Помоги.

— Не могу! — Резко дернувшись, Силван упала на колени и ощутила под ногами пушистый ковер. Она озиралась, как, испуганная дикарка, и ничего вокруг себя не узнавала, а потом медленно склонилась вниз, пока щека ее не почувствовала прикосновение мягкой шерсти.

— Как же я помогу тебе? Ты мертв.

Пляска мертвецов продолжала неистовствовать, призраки не успокаивались, но вот они понемногу начали исчезать, волоча за собой свои развевающиеся балахоны. Они отступили, но надолго ли?