Неофит — новый сторонник какой-либо религии или учения.
… После сигнала тушить огни… — Имеется в виду сигнал, запрещающий покидать свои дома и зажигать в них свет; в средние века подавался в населенных пунктах колокольным звоном как мера полицейской и противопожарной безопасности.
Мелисса — травянистое растение, содержащее эфирное масло с запахом лимона, используемое в парфюмерии и как пряность.
… порождение змей! — Это отзвук восклицания Карла Моора, главного героя драмы «Разбойники» немецкого поэта, драматурга, теоретика искусства и историка Иоганна Кристофа Фридриха Шиллера (1759 — 1805). В русских переводах: «Люди! Люди! Лживые, коварные ехидны!», или (что точно соответствует немецкому оригиналу): «порождения крокодиловы!»
… бедная Сюзанна, которую можно назвать целомудренной Сусанной… — Сюзанна и Сусанна — два написания одного и того же имени. Сусанна — персонаж библейской Книги пророка Даниила, верная жена, которая отвергла домогательства двух старейшин, была ложно обвинена ими в прелюбодеянии и спаслась от смерти благодаря божественному вмешательству (Даниил, 13).
… подобно пастуху Парису, ваш гость хотел сделать из вас нового Менелая… — Парис — герой древнегреческой мифологии и эпической поэмы Гомера «Илиада», сын царя города Троя в Малой Азии, в ранней молодости был пастухом. Приехав в гости к царю греческого города Спарта Менелаю, он похитил его жену Елену, прекраснейшую женщину своего времени. Похищение Елены стало причиной Троянской войны — походу героев Греции против Трои.
… Гамлет, считая, что поражает убийцу отца, убил Полония… — Гамлет — главный герой трагедии Шекспира «Гамлет, принц Датский». Здесь имеется в виду сцена четвертая третьего акта трагедии: Гамлет, думая, что убивает короля Клавдия, убийцу его отца, пронзает мечом ковер, за которым прячется ближний вельможа Полоний.
… Время… концом своей косы выточило в стволе дупло… — Вероятно, имеется в виду аллегорическое средневековое изображение, символизирующее бренность всего сущего: смерть в виде человеческого скелета с косой в руках и рядом песочные часы — символ бегущего времени.
Вольтеровское кресло — большое глубокое кресло; свое название получило, по-видимому, от изваяния работы французского скульптора Жана Антуана Гудона (1741 — 1828), изображающего Вольтера сидящим в таком кресле.
Вольтер (настоящее имя — Мари Франсуа Аруэ; 1694 — 1778) — французский писатель и философ-просветитель; сыграл большую роль в идейной подготовке Великой Французской революции.
Омела — род вечнозеленых полупаразитических кустарников.