Нежное прикосновение (Деланси) - страница 140

— Кто такой мистер Лоулер?

Не отвечая, Пэги уже сбегала по ступенькам вниз.

Анна побежала к печке, вытащила из духовки печенье. Затем, не снимая фартука, тоже побежала вниз.

Трое мужчин стояли около повозки, нагруженной чем-то, сделанным из латуни. Оно сияло из-под покрывающего тряпья. Вокруг собралась небольшая толпа любопытных.

— Что это? — спросила Анна.

Худой мужчина выступил вперед и приподнял матерчатую кепку.

— Ну, так это кровать, миссус. Кровать от Роджерса… магазин находится внизу, на Водяной улице.

— Кровать?!

— Ваш муж заказал самую большую латунную кровать. — Мужчина ткнул большим пальцем в повозку. — Вот эта — самая большая кровать, какая у них есть.

— Вот это да! — вскричала Пэги, чуть не прыгая. — Какая вы счастливая, миссис Флин! Латунная кровать от Роджерса!

Анна, стараясь не обращать внимания на усмехающиеся лица мужчин, сказала:

— Ладно. Давайте поднимем ее наверх.

— Конечно, миссус, — сказал мистер Лоулер, показывая мужчинам, с какой стороны лучше заносить. — Вы нам покажите дорогу.

Мужчины понесли кровать в разобранном виде. Пэги сопровождала их, все время переговариваясь с медведеподобным мистером Лоулером. Пэги руководила мужчинами, и в комнате, она же решила, кровать лучше поставить перед окном.

— Взгляните, как она сияет на солнце, миссис Флин! — воскликнула Пэги.

— Чтобы удержать мистера Флина, нужна кровать именно такого размера, — комментировал мистер Лоулер, пока мужчины собирали кровать. Анна была ему благодарна, что он ничего больше не добавил.

— Благодарю вас, мистер Лоулер, — сказала Анна, когда наконец мужчины собрали кровать.

«Ох, достанется сегодня Стефену! — думала Анна. — Доставить кровать средь бела дня, на глазах у всех соседей! Да еще собирать эту громадину с завитушечками и шишечками около часа — это уже слишком!»

— Мы еще скоро увидимся с вами, миссус, — многозначительно сказал мистер Лоулер, дотронувшись до кепки.

Анна вежливо улыбнулась ему, стараясь сохранять самообладание.

Проводив мужчин, Анна прислонилась к двери, глядя на Пэги.

— Подождите только, уж я доберусь до этого короля Стефена Флина! Из-за этой кровати каждый думает Бог знает о чем!

Пэги сочувственно хмыкнула.

— Мужчины считают, что все, что связано с кроватью, — уже хорошая штука, — заметила, она, бросив завистливый взгляд в направлении спальни. — А хоть бы и так, кровать-то красавица, миссис Флин.

Анна вздохнула:

— Разве это важно? Пойдем выпьем по чашке чаю и, пожалуйста, зови меня Анной.

ГЛАВА IV

Анна не успела еще поставить чайник на стол, как на лестнице загрохотали чьи-то шаги. В кухню ворвался Рори.