Чисто семейное дело (Дельвиг) - страница 198

— Прекрасная речь, принцесса, — Даша достала сигарету, — искренне рада за вас. О своем муже я вряд ли смогу такое сказать. И тем не менее вам все равно придется это сделать — иначе ни смерть, ни ложь не кончатся. К тому же, — она вздохнула, — в это дело посвящено уже слишком много людей. Смиритесь и постарайтесь покончить с этим делом максимально безболезненно.

За дверью послышались приближающиеся звуки шагов и громкие голоса. Маргарита вздрогнула и побледнела еще сильнее. В номер уже стучали. Даша вопросительно взглянула на собеседницу.

— Может быть, вы и правы, — наконец тихо произнесла Маргарита. Каждое слово давалось ей с невероятным усилием. — Я действительно устала бороться. С собой, с прошлым, с неведомой тенью… Никто не сможет вернуть мне дочь… Но вы правы — убийца должен понести заслуженное наказание. И я сделаю для этого все, что в моих силах.

Последняя фраза прозвучала так жестко и твердо, что Даша невольно вздрогнула — с ней снова была великосветская дама.

— Фрау Быстрова, можете впустить гостей.

Бедная Даша, и без того замученная жизненными невзгодами, от возмущения пошла пятнами. Она даже открыла рот для достойного ответа, как вдруг сидящая в шкафу Соня громко чихнула. Принцесса завела глаза вверх и зашевелила губами, видимо призывая Господа в свидетели этого безобразия. Даша, так и не успев ничего ответить, подскочила к шкафу и со всей силы стукнула по благородному дереву кулаком:

— Ты что там, с ума сошла?! Или вылезай, или заткни дырки пальцем!

Соня издала несколько невнятных бурчащих звуков, но вылезать не стала. Сиятельная леди скептически усмехнулась:

— Надо отметить, фрау Быстрова, у вас поразительные организаторские способности!

Разъяренная фрау рванула входную дверь и довольно нелюбезно приветствовала гостей:

— Давайте, заходите.

Глава 29

1

— Всем здрасьте, — еле слышно прошептала Ольга.

Впервые Даша видела подругу в таком затравленном состоянии. Ольга нервно озиралась по сторонам, словно пытаясь понять, куда и зачем ее привели. Привычное надменное выражение холеного лица сменило выражение крайней растерянности. Полетаев, напротив, решительно отодвинув Илью плечом, прошел в номер, даже не поздоровавшись. Убедившись, что в комнате, кроме них, никого нет, эфэсбэшник обернулся к Даше и холодно, даже с какой-то затаенной ненавистью спросил:

— Ну и что бы все это значило?

— Для начала разрешите вас представить. — Даша даже бровью не повела. — Дамы и господа, прошу любить и жаловать — подполковник Полетаев. Во избежание недоразумений сразу поясняю: подполковник госбезопасности. Все свое служебное время, как, впрочем, и внеслужебное, посвящает раскрытию мелких хулиганств и карманных краж. Я ничего не упустила?