Принцесса (Деверо) - страница 103

Слова Долли «Что ты собираешься делать?» эхом отозвались в ее голове.

Может, она и впрямь начала становиться американкой, может, короткие волосы и открытое хлопчатобумажное платье сделали ее американкой, потому что она чувствовала, что не может игнорировать измену Джарла («Только моя мать называет меня Джарлом», – вспомнила она с отвращением).

Она взглянула на экран. На Кармен Миранде теперь был какой-то немыслимый пурпурно-белый наряд. Как ни была подавлена Ария, при виде этого чудовищного костюмчика она громко прыснула.

Она вдруг представила себе, как встретит свою надменную свекровь с голым животом, с разрезом на юбке почти до самой талии и восемнадцатидюймовым головным убором со свисающими с него перьями и лентами.

– И весь в блестках, – прошептала она.

– Что? – спросила Долли.

– А есть пластинки этой женщины?

– Кармен Миранды? Конечно.

Ария улыбнулась и стала запоминать движения женщины. Они были утрированы так, что их легко будет воспроизвести.

После кино Долли заметила, что Ария выглядит счастливее, чем прежде.

– Ну что, взбодрилась?

– Я кое-что придумала, Долли. Мой муж получит то, чего он ждет.

– Я приду на офицерский бал одетой, как Кармен Миранда. Я собираюсь встретиться с матерью лейтенанта Монтгомери, чмокнуть ее в щеку и сказать: «Чика-чика».

– Я… я не думаю, что тебе нужно это делать. Я имею в виду… бал для высшего офицерского состава – это самое большое событие года, и очень официальное – только самые шишки. Билл и я не приглашены. Джей-Ти пригласили из-за приезда матери. И, Ария… послушай, ты должна быть любезной и милой со своей свекровью. Думаю, это – закон везде. Она может топтать тебя, но предполагается, что ты будешь с ней мила. Поверь мне, разозленная свекровь превратит твою жизнь в настоящий ад.

– В ад? Но разве может быть хуже, чем сейчас? У меня нет страны; мой муж проводит время с другой женщиной, а со мной обращается так, словно я – пустое место. Он говорит, я – холодная и не совсем человек. Я покажу ему, что это не так.

– Джей-Ти так сказал? Тебе обязательно нужно поставить его на место, но по-другому. Нет, Ария, лучше стреляйте в меня, чем попасть под руку рассвирепевшей свекрови.

– Где нам достать такое платье? Думаю, его можно сшить – из красного и белого, только из самой дешевой ткани. И обязательно пришить блестки и дешевые побрякушки. И обсыпаться этим блестящим порошком, как у нее, с ног до головы.

– Ария, я и вправду думаю, офицерский бал – не место…

Ария остановилась.

– Долли, если ты мне поможешь, то, когда я вернусь в свою страну, ты приедешь ко мне на месяц, и я дам тебе примерить все мои короны, а их у меня больше двадцати.