Леденящее пламя (Деверо) - страница 157

Они проследили, как высокий мужчина — Лиандер — тронул экипаж с места, но второго человека рядом с ним не было.

— Куда он делся? — спросила Франсуаза, когда экипаж уехал.

— Спрятался, — задумчиво произнес Лего. — Почему, интересно, такой правильный, такой добропорядочный врач прячет у себя в экипаже человека, да еще посреди ночи?

— А там внизу не шахта?

— Конечно, но какое это имеет значение? Думаешь, он собирается похитить пару тонн угля?

— Он и его потаскушка где-то стащили динамит, возможно на шахте.

Лего теребил кончики усов.

— Он очень хорошо знаком с угольными шахтами.

— Ты можешь сидеть и думать хоть всю ночь, но для меня тут слишком холодно. Нам еще многое надо продумать, а времени на это почти нет.

Лего молча шел за Франсуазой к лошадям.

— Эта женщина, на которой женился Вестфилд, — сказал он, берясь за луку седла, — она ведь Чандлер?

— Да, и город так называется.

— Верно. Самое уважаемое здесь имя.

— Что ты задумал?

— Ты видела Вестфилда и его жену вместе. Как ты думаешь, на что она пойдет ради него?

— На что? — Франсуаза вспомнила, какими глазами смотрела та женщина на врача — словно боялась, что он может исчезнуть, а если бы он начал таять в воздухе, схватилась бы за полы его одежды. — Уверена, ради него она пойдет на все.

Лего улыбнулся, показав великолепные, крепкие белые зубы.

. — Не знаю, что мы тут сегодня видели, но я собираюсь это выяснить. А когда выясню, то подумаю, как это использовать. Нам нужно вывезти наш груз из Чандлера.

Франсуаза тоже начала улыбаться.

— А кто сделает это лучше, чем Чандлер?


Лиандер и Блейр не выходили из будущей клиники три дня подряд, руководя несколькими бригадами рабочих. Наконец все было готово. На третий день вечером Ли взобрался по лестнице и прибил большую вывеску: «Женская клиника Вестфилдов».

Спустившись на землю, он увидел на лице Блейр выражение, какое бывает у ребенка, который впервые попробовал мороженое.

— Пойдем внутрь, — сказал он. — Я кое-что приготовил, чтобы отпраздновать это событие.

Блейр не двинулась, тогда он взял ее за руку и втащил в помещение.

Под дубовой крышкой в оцинкованной раковине были спрятаны две бутылки шампанского во льду.

Блейр попятилась:

— Ли, ты знаешь, как на меня действует шампанское.

— И не собираюсь забывать, — сказал он, вынимая пробку. Потом наполнил хрустальный бокал и протянул ей.

Блейр сделала маленький глоток, посмотрела на Ли поверх края бокала, затем осушила его и протянула за новой порцией.

— Не очень расстраиваешься из-за больницы св. Иосифа? Ты ведь могла там работать.

Она не отводила взгляд от вина, льющегося в ее бокал.