Волшебные перемены (Дуарте) - страница 2

Блейк между тем шел к крыльцу степенной походкой, являя собой ожившую девичью мечту. Ее тайную мечту, но об этом она никому не рассказывала.

Он потрепал Шепа за ухом и взглянул на Синди.

— Ты что же, не собираешься меня обнять?

— Ну, конечно, — она бросилась ему навстречу.

Приподнявшись на цыпочки, она прижалась к его щеке, почувствовав крепкие объятья и запах терпкого мужского одеколона.

Тут она вспомнила о Робби Бредшоу. Интересно, а его объятья ей так же понравятся? Хорошо бы, но все-таки ее охватывали сомнения.

Лучше не давать волю воображению. Оно может завести бог знает куда. Все равно что мечтать о голливудских звездах и рок-музыкантах. Они находятся далеко, до них не достать. А она живет в Блоссоме, и ей надо создавать семью с таким человеком, как Робби. Зачем же мечтать о несбыточном?

Блейк окинул ее внимательным взглядом.

— А ты хорошо выглядишь.

— Благодарю, — сдержанно ответила Синди. Она и сама знала, что похорошела.

Блейк направился к новенькому трейлеру, перевозившему лошадей.

— Ты даже не представляешь, как мне хочется тишины и покоя. Я уже давно подумывал приехать сюда, с тоской вспоминая, как хорошо мне было здесь. Я нуждаюсь в отдыхе.

— Вот и отлично, теперь ты отдохнешь. — Она была довольна, что он побудет у них. Обычно он приезжал совсем ненадолго. Поэтому две недели казались ей вечностью. Ей хватит времени на то, что она задумала.

— Хорошая лошадь, — похвалила она, глядя, как он выводит жеребца и разгружает оборудование.

— Это лучший жеребец в Техасе. Его зовут Каттер.

Набравшись смелости, Синди закусила губу и обратилась к мужчине:

— Блейк.., я хочу попросить тебя об одолжении. Помоги мне…

— Конечно. — Он с легкостью пообещал ей помочь, хотя она еще не сказала, в чем дело. Хороший знак.

— Зимой, когда Робби Бредшоу приезжал на рождественские каникулы, я столкнулась с ним на озере Твин-Оукс, где он ловил рыбу. И он… — Что же дальше? Робби ничего особенного не сказал, но она поняла, что у него на уме. Его неподдельный интерес к ней вызвал у нее радость.

— И что этот парень тебе сделал? — Блейк застыл, нахмурив брови. Глаза его потемнели.

— О, нет, ничего, — поспешила успокоить его Синди. Ей стало ясно, что Блейк считает своим долгом защитить ее честь. Хотя это и приятно, но ни к чему. — Нет, он учится в Колорадо, скоро заканчивает университет, и мы с ним, наверно, будем встречаться. И поженимся — Поженитесь? — Блейк вопросительно посмотрел на нее взглядом старшего брата.

— У меня нет опыта отношений с мужчинами. Ты и сам это знаешь. Может, просветишь меня, как себя с ним вести? Лучшего учителя, чем ты, мне не найти.