Слишком поздно Ник сообразил, что Мэри схватила не ту книгу! Глазам ее предстала хрупкая японочка в объятиях свирепого воина в кимоно, с мускулистыми ягодицами и неправдоподобно огромными, тщательно прорисованными гениталиями.
— Боже мой! Это что, китайцы? — Мэри недоверчиво покачала головой. — Не может быть! Я хочу сказать… не может же его… ну… он… быть таким большим!
— Дурацкая книга! — рявкнул Ник и выхватил у нее книгу, да так резко, что толкнул ее под руку и пролил вино. — Японцы совсем не… в общем, художник выдает желаемое за действительное.
Мэри раскрыла глаза еще шире, и герцог поспешил объяснить:
— На самом деле эти органы у японских мужчин даже меньше, чем…
Он споткнулся и замолк, сообразив, что вступает на опасную почву.
— Откуда вы знаете? — изумленно поинтересовалась Мэри. — Вам часто случалось видеть голых японцев?
Теперь настала очередь Ника округлить глаза.
— Разумеется, нет, черт побери! Я читал об этом в книгах. Люблю читать, если вы еще не заметили, — саркастически добавил он. — И, пожалуйста, когда в следующий раз попадете на бал к тетушке Бесси, не вздумайте рассказывать, что я провожу все свободное время за разглядыванием голых японцев! Вы и так уже совершенно погубили мою репутацию!
На прекрасном лице Мэри отразилось смущение.
— Уэстермир, я прошу у вас прощения за свое поведение на балу, — тихо промолвила она. — Друзья не должны так шутить друг над другом. Поверьте, больше я никаких слухов распространять не стану. — Она придвинулась к нему ближе. — Так что же вы хотели мне прочесть?
Герцог замялся. Персидский эротический трактат уже потерял в его глазах все свое очарование. Но любопытство Мэри было разбужено, и Доминик опасался, что перевести разговор на более безопасную тему не удастся.
«А, черт побери все!» — мысленно воскликнул он и заговорил:
— Видите ли, Мэри, прежде чем приступить к делу, я намеревался… э-э… просветить вашу неопытность в вопросах интимной жизни. Мне подумалось, что, прежде чем увидеть мужчину… гм… в натуре, вам стоит ознакомиться с этим предметом по рисункам.
Синие глаза Мэри смотрели ему прямо в душу.
— О, Уэстермир, — воскликнула она, порывисто схватив его за руку, — как это благородно и деликатно с вашей стороны! Но я не боюсь. Как говорит Мэри Уоллстонкрафт: «У женщин и у мужчин одни и те же влечения, страсти и желания, и женщины, как и мужчины, не должны скрывать и подавлять в себе голос природы».
«Интересно, — подумал герцог, — что ты скажешь, если я перестану „подавлять в себе голос природы“, опрокину тебя на постель и как следует расцелую?»