Фиеста в Сан-Антонио (Дейли) - страница 36

не касался тебя.

Его слова внушали Натали панический ужас. Не помня себя, она пыталась оттолкнуть его, но он был намного сильнее. Он стиснул ее так, что она едва дышала.

— Не вынуждай меня применять силу, —

прорычал он у самого ее уха. — Доверься

мне, и я буду нежен.

Кровь яростно стучала в висках. Через тон-кую ткань халата Натали отчетливо ощущала мощь и жар его обжигающе горячего тела. Она откинула голову, глядя в его бесстрастное лицо и глаза, полные решимости добиться своего.

— Да как вы смеете! Ведь я не хочу! — не

желала сдаваться Натали, хотя и понимала,

что все ее протесты ни к чему не приведут.

Холодные сине-зеленые глаза Коултера ле-ниво, сверху вниз глядели на нее.

— Я намерен получить то, что принадлежит

мне по праву.

Натали резко отвернулась, а он, высвобо-див руку, коснулся ее шеи. Она вздрогнула от

93

неожиданности, пытаясь увернуться от неже-ланной ласки. А это была и не ласка вовсе —гг-по своей неопытности она не сразу поняла, чего он хочет, пока не почувствовала, что он распахивает ее халат.

— Нет! — вскрикнула она.

Она отчаянно сопротивлялась, стараясь по-мешать ему, но это ей плохо удавалось. Она с силой ударила его ногой в голень. Коултер поморщился от боли, но не отпустил ее. Под-хватив на руки, он бросил ее на постель, и не успела Натали опомниться, как он уже пога-сил свет и улегся рядом, заключая ее в плен своих объятий. Она боролась с ним изо всех сил, впиваясь ногтями в его плечи и спину. Но отчаянное сопротивление только отнимало у нее силы. Коултер сбросил халат на пол и с легкостью прижал ее к кровати так, что она была не в силах шевельнуться.

Одну только минутку, чтобы перевести дух, сказала она себе и тут же почувствовала тепло его губ на своей шее. Пока она сопротивля-лась, он только и делал, что оборонялся, ни капли ласки. Да и как он мог — на него про-сто сыпались удары ее маленьких кулачков.

Натали сделала слабую попытку высвобо-дить руки и сбросить с себя тяжесть его тела,

94

вновь убеждаясь в том, что все ее усилия нап-расны.

— Да перестань же! Только себе сделаешь хуже, — проговорил Коултер.

Едва Натали повернула голову, чтобы взглянуть на него, его рот сразу впился в ее губы. Он целовал и целовал ее до тех пор, пока она не потеряла контроль над собой и… не провалилась в горячую темноту. Коултер не оставлял Натали, пока не добился ее ответ-ной реакции.

Натали лежала обессиленная, с трудом приходя в себя и пытаясь осознать, что же с ней произошло. Она ненавидела человека, ко-торый теперь действительно стал ее мужем, но в то же время все еще находилась во власти тех чувств, которые он пробудил в ней. Все оказалось гораздо приятнее, чем ей хотелось бы. Она отвернулась, презирая себя за сла-бость не меньше, чем Коултера. Если бы сле-зы могли смыть воспоминания о событиях этой ночи, она бы непременно заплакала. Но, как известно, слезами горю не поможешь.