Фиеста в Сан-Антонио (Дейли) - страница 40

— Я жду, — поторопил ее Коултер.

Натали хотела уйти, оставив его вопрос без

ответа, но он схватил ее за руку и повернул к себе. Прикосновение его сильной руки вдруг живо напомнило ей о прошедшей ночи, когда он своими ласками пробудил в ней ответное чувство. Встряхнув головой, она постаралась избавиться от наваждения.

— Не трогайте меня! — резко вскрикнула

Натали, вырываясь.

Но Коултер не отпускал ее. Она вскинула руку, чтобы залепить ему пощечину, однако он успел остановить ее и лишь еще крепче

103

прижал к себе. У нее перехватило дыхание от такой близости.

— Отвратительное животное! — выдохнула

Натали.

Коултер коротко рассмеялся.

— Ну-ну, моя дикая кошечка! — Его глаза,

изучавшие ее лицо, светились насмешкой. —

Мне было приятно приручать тебя ночью.

Его слова, словно холодный душ, момен-тально привели Натали в чувство, и она снова попыталась вырваться.

— Пустите! — воскликнула она. — Я вас

презираю. Не смейте больше прикасаться ко

мне!

Она замолчала, услышав, что кто-то вошел в комнату. Натали испугалась, подумав, что это Рики. Заметив в дверях Трейвиса Маккри, она густо покраснела. Натали видела, что он стоит в нерешительности, не зная, как ему лучше поступить — вмешаться или сделать вид, будто ничего не слышал.

— Первая ссора? — шутливо спросил он,

проходя в комнату. — Говорят, это признак

того, что медовый месяц закончился.

Пропустив замечание Трейвиса мимо ушей, Коултер пристально смотрел на Натали, на ее полыхающие румянцем щеки.

104

Понизив голос, чтобы не услышал Трёй-вис, он насмешливо спросил:

— Хочется домой, к маме?

По лицу управляющего нельзя было по-нять, слышал ли он слова Коултера. Кольцо его рук заметно ослабло, и Натали поспешно высвободилась, сбивчиво проговорив:

— Я должна помочь миссис Доналдсен. —

Повод не слишком убедительный, но другого

она не нашла.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Как ни странно, Натали нравилась спо-койная и размеренная жизнь на ранчо. Хотя гордость и не позволяла ей признаться в этом, но она с удовольствием присматривала за Мис-си и Рики, готовила и убиралась в доме. Она никогда не думала о карьере деловой женщи-ны, но всегда мечтала иметь собственный дом и все силы отдавать семье. Другой, более че-столюбивой женщине такая жизнь, возможно, пришлась бы не по вкусу. Вначале не все шло гладко. Без Фло Натали было нелегко спра-виться с большим хозяйством, но отличавша-яся сообразительностью молодая женщина вскоре со всем освоилась. Да и у Рики все

105

было в порядке — его приняли в подготови-тельный класс местной школы.

Коултер предоставил Натали почти полную свободу, с условием, что она не нарушит их договор. У нее были ключи от машины и список магазинов, где Коултер пользовался кредитом. Она могла распоряжаться его день-гами как хотела.