— Я жду, — поторопил ее Коултер.
Натали хотела уйти, оставив его вопрос без
ответа, но он схватил ее за руку и повернул к себе. Прикосновение его сильной руки вдруг живо напомнило ей о прошедшей ночи, когда он своими ласками пробудил в ней ответное чувство. Встряхнув головой, она постаралась избавиться от наваждения.
— Не трогайте меня! — резко вскрикнула
Натали, вырываясь.
Но Коултер не отпускал ее. Она вскинула руку, чтобы залепить ему пощечину, однако он успел остановить ее и лишь еще крепче
103
прижал к себе. У нее перехватило дыхание от такой близости.
— Отвратительное животное! — выдохнула
Натали.
Коултер коротко рассмеялся.
— Ну-ну, моя дикая кошечка! — Его глаза,
изучавшие ее лицо, светились насмешкой. —
Мне было приятно приручать тебя ночью.
Его слова, словно холодный душ, момен-тально привели Натали в чувство, и она снова попыталась вырваться.
— Пустите! — воскликнула она. — Я вас
презираю. Не смейте больше прикасаться ко
мне!
Она замолчала, услышав, что кто-то вошел в комнату. Натали испугалась, подумав, что это Рики. Заметив в дверях Трейвиса Маккри, она густо покраснела. Натали видела, что он стоит в нерешительности, не зная, как ему лучше поступить — вмешаться или сделать вид, будто ничего не слышал.
— Первая ссора? — шутливо спросил он,
проходя в комнату. — Говорят, это признак
того, что медовый месяц закончился.
Пропустив замечание Трейвиса мимо ушей, Коултер пристально смотрел на Натали, на ее полыхающие румянцем щеки.
104
Понизив голос, чтобы не услышал Трёй-вис, он насмешливо спросил:
— Хочется домой, к маме?
По лицу управляющего нельзя было по-нять, слышал ли он слова Коултера. Кольцо его рук заметно ослабло, и Натали поспешно высвободилась, сбивчиво проговорив:
— Я должна помочь миссис Доналдсен. —
Повод не слишком убедительный, но другого
она не нашла.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Как ни странно, Натали нравилась спо-койная и размеренная жизнь на ранчо. Хотя гордость и не позволяла ей признаться в этом, но она с удовольствием присматривала за Мис-си и Рики, готовила и убиралась в доме. Она никогда не думала о карьере деловой женщи-ны, но всегда мечтала иметь собственный дом и все силы отдавать семье. Другой, более че-столюбивой женщине такая жизнь, возможно, пришлась бы не по вкусу. Вначале не все шло гладко. Без Фло Натали было нелегко спра-виться с большим хозяйством, но отличавша-яся сообразительностью молодая женщина вскоре со всем освоилась. Да и у Рики все
105
было в порядке — его приняли в подготови-тельный класс местной школы.
Коултер предоставил Натали почти полную свободу, с условием, что она не нарушит их договор. У нее были ключи от машины и список магазинов, где Коултер пользовался кредитом. Она могла распоряжаться его день-гами как хотела.