Безымянные пули (Дар) - страница 41

Что делать?

Быстро! Быстро!

О том, чтобы броситься на пол, и думать нечего... Стекло доходит до пола...

Все это мелькает в моей голове за тысячную долю секунды... На губах чувствуется противный вкус страха, в ушах свист.

Вдруг я вижу идущую по тротуару влюбленную парочку. Это отодвигает момент, когда Мэллокс сможет выстрелить, на одну-две секунды.

Я отбрасываю колебания. В конце концов, это мой единственный шанс. Подскакиваю вверх и ныряю через стойку.

Гремит очередь. Красивое стекло разлетается на куски. Я чувствую, как по ногам ударяет горсть осколков. Приземляюсь по другую сторону стойки на целый полк пустых бутылок. Очередь разносит зеркало, оказавшее мне такую услугу, разбивает бутылки, дырявит перколатор4 и, описав полукруг, заканчивается на гарсоне. Тот валится на меня, заливаясь кровью.

Хорошая работа...

Люди кричат. Паника...

Наклоняюсь к гарсону. Он мертв дальше некуда. Ему уже ничем не поможешь,

Я смотрю на свои ноги. Брюки разорваны. Совсем немного, и мои ноги превратились бы в кровавую кашу.

Я отделался десятком более-менее глубоких царапин на лодыжках. К счастью, очередь прошла в половине сантиметра выше. Если бы я не совершил прыжок рыбкой, то получил бы всю ее в спину и единственному, а потому самому любимому сыну моей мамы Фелиси пришел бы конец.

Люди начинают бегать. Надо думать, все закончилось.

Я встаю, постанывая. Одна нога чуточку затекла.

Перешагнув через тело гарсона, я обхожу стойку.

Прибегает управляющий в смокинге.

– Вы ранены? – спрашивает он.

– Немного. Вызовите врача.

Я хочу, чтобы он остановил кровь, текущую мне в штаны.

– А Альбер? – беспокоится управляющий. Очевидно, речь идет о гарсоне.

– Он больше никогда не будет подавать чинзано, – отвечаю я.

– Господи! Какой ужас! Это вас пытались убить гангстеры?

– Вы когда-нибудь видели гангстеров, которые выбирали бы в качестве мишени перколатор? Я показываю ему удостоверение.

– Найдите мне другие штаны, – говорю, – и дайте телефонную книгу.

Решительно, этот ежегодник стал моей настольной книгой. Приезжает полиция. Капрала, командующего патрулем, я знаю.

– Элуа! – кричу я ему. Он подходит.

– Господин комиссар! Это в вас...

– Да...

Делаю ему знак подойти ближе.

– Уберите труп и очистите окрестности. Я хочу, чтобы сектор был спокойным...

– Понял.

Появляется врач. Он осматривает мои костыли и качает головой.

– Вам повезло, – оценивает он.

– Знаю.

Он очищает мои ранки и делает укол.

– Два дня отдыха, и все пройдет... Вы можете взять два дня отдыха?

– Да, – отвечаю, – но только в июле. Он пожимает плечами:

– Это ваше дело.

Врач прикрепляет к моим ногам дезинфицирующие повязки, напоминающие ползучие растения.