Флаг Командора (Волков) - страница 63

Нет, убивать ценных пленных никто не подумает, но здесь дамы, и мало ли что...

— Все спокойно? — спрашиваю для порядка, ибо все ясно и так.

Матрос кивает, а затем с интересом спрашивает:

— Сколько?

Понимаю, что речь идет о захваченных деньгах, и искренне отвечаю:

— Не знаю. Никак сосчитать не могут.

Флибустьер расплывается в довольной улыбке. Раз не могут, значит, много. Что еще надо для неверного пиратского счастья?

— Пойду перекинусь словечком с пленными. — Поворачиваю вставленный ключ и деловито вхожу в каюту.

По нынешним временам и кораблям, не каюта, а целые апартаменты. Даже с балконом. Моя на бригантине ни в какое сравнение не идет. Или теперь это тоже моя?

Лорд на правах раненого возлежит на кровати. Рядом сидят его дочь и толстый сэр. Служанка возится в углу.

На правах победителя по-хозяйски опускаюсь в свободное кресло. Шляпу принципиально не снимаю. Здесь подобный жест значит многое.

— Жалобы есть, господа? — тоном поверяющего из вышестоящего штаба спрашиваю у присутствующих.

— Благодарю. Ваш лекарь был столь любезен, что извлек пулю и сделал мне перевязку, — учтиво сообщает мне лорд.

Киваю, и тут в дело вступает толстяк:

— Капитан Санглиер! Я хочу узнать, по какому праву вы захватили наш корабль?

— Не капитан, а Командор, — поправляю его.

Нечего понижать меня в звании, хотя, конечно, никакое это не звание, а так, прозвище.

— Извините, Командор, — несколько сбивает спесь толстяк.

Ему-то откуда знать, что никаких чинов в его времени я не имею? Да и вообще, еще не родился.

— Но все равно, по какому праву? Ведете себя, как корсар...

— А я и есть корсар на службе его величества французского короля. Надеюсь, джентльмену верят на слово и бумаги показывать не надо?

Это я вспоминаю популярный анекдот про игру соотечественника с чопорными британцами.

Толстяк анекдота не знает, и потому намек остается для него непонятным. Да я к этому и не стремился. Не поймет-с. Англия.

И тут я понимаю, что вопрос был произнесен на французском, ответ — на английском. Должно быть, я машинально продолжил беседу на том языке, который знал лучше.

— Прибегнуть к обману с флагом... — переключается тогда на другое сэр Чарльз. Снова на французском.

— Не обман, а военная хитрость, — поправляю его на том же языке. Понимаю, что прононса у меня нет, но черт с ним!

Тут же замечаю, что возмущение толстяка во многом наиграно. Говорит, а сам смотрит на меня внимательным взглядом, словно пытается найти ответ на очень важный для себя вопрос.

Дочка лорда тоже то и дело устремляет на меня свои ясные очи. Сквозь природное высокомерие в них сквозит какое-то чувство, однако я не специалист по женским взглядам и даже не пытаюсь понять какое.